Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Carlos Mervil
J′ai
volé,
commissaire,
une
paire
de
bottes
Я
украл,
комиссар,
пару
сапог.
En
classe
de
notable
В
классе
знатных
En
cuir
véritable
Из
натуральной
кожи
En
vache
pas
d'étable
У
коровы
нет
коровника
Dérobé,
commissaire,
les
lingots
et
la
dot
Украли,
комиссар,
слитки
и
приданое
À
la
famille
en
cernes
За
семью
в
темных
кругах
Je
leur
ai
laissé,
terne
Я
оставил
их,
унылых
Leur
jolie
fille
en
berne
Их
милая
девушка
в
Берне
J′ai
tapé,
commissaire,
des
têtes
de
linottes
Я
постукивал,
комиссар,
по
линялым
головам.
Des
hommes
de
prière
Молящиеся
люди
Des
agents
et
leurs
frères
Агенты
и
их
братья
Des
banquiers,
des
notaires
Банкиры,
нотариусы
J'ai
triché,
commissaire,
aux
parties
de
belote
Я
обманул,
комиссар,
части
белота
Je
me
suis
fait
la
belle
Я
сделала
себе
приятное.
Le
magot
sur
la
selle
Жердь
на
седле
Sans
revanche
ni
belle
Без
мести
и
красоты
Je
voulais,
commissaire,
une
vie
qui
gigote
Я
хотел,
комиссар,
чтобы
жизнь
была
веселой.
Mourir
trentenaire
Умереть
мамаша
Poussière
sans
cimetière
Пыль
без
кладбища
Pas
un
vieux
qu'on
enterre
Не
старик,
которого
хоронят.
Je
trouvais,
commissaire,
que
la
vie
est
trop
sotte
Я
думал,
комиссар,
что
жизнь
слишком
глупа
Si
je
voulais
survivre
Если
бы
я
хотел
выжить
Il
me
fallait
des
vivres
Мне
нужна
была
еда.
Que
personne
ne
livre
Чтобы
никто
не
доставил
Découvert,
commissaire,
que
le
ciel
complote
Обнаружил,
комиссар,
что
небо
замышляет
заговор
Lorsqu′ils
se
mettent
à
table
Когда
они
садятся
за
стол
Les
anges
et
puis
le
diable
Ангелы,
а
затем
дьявол
S′arrangent
à
l'amiable
Договоритесь
полюбовно
J′ai
tenté,
commissaire,
diverses
anecdotes
Я
пробовал,
комиссар,
разные
анекдоты
Gigolo
qui
s'entiche
Жиголо,
который
увлекается
De
vieilles
qui
s′affichent
Старые,
которые
появляются
Fières
de
n'être
que
riches
Гордитесь
тем,
что
вы
богаты
J′ai
posé,
commissaire,
tout
au
fond
d'une
grotte
Я
позировал,
комиссар,
на
самом
дне
пещеры.
À
l'aide
d′une
bêche
С
помощью
лопаты
De
la
terre
bien
fraîche
Свежая
земля
Sur
des
liasses
de
fraîche
На
пачках
свежих
Je
savais,
commissaire,
que
le
danger
se
frotte
Я
знал,
комиссар,
что
опасность
теряется
Aux
vies
exceptionnelles
За
выдающиеся
жизни
Destin
inhabituel
Необычная
судьба
Aux
plus
belles
des
belles
За
самых
красивых
из
прекрасных
Épargnez,
commissaire,
mes
poignets
de
menottes
Пощадите,
комиссар,
мои
наручники
Terminons
gentlemen
Давайте
закончим,
джентльмены
La
prison
serait
vaine
Тюрьма
была
бы
напрасной
Profitons
de
l′aubaine
Давайте
воспользуемся
благом
Terminons,
commissaire,
sans
discussions
idiotes
Давайте
закончим,
комиссар,
без
глупых
разговоров
Une
balle
bien
mûre
Хорошо
спелый
шарик
Au
cœur
de
ma
nature
В
основе
моей
природы
Loin
de
vos
quatre
murs
Вдали
от
своих
четырех
стен
Vos
bâtons,
commissaire,
valent
bien
mes
carottes
Ваши
палочки,
комиссар,
стоят
моей
моркови.
Et
les
miennes
sont
cuites
И
мои
приготовлены
Sans
issue...
que
la
fuite
Без
выхода
...
только
бегство
Et
de
mourir
vite
И
быстро
умереть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.