Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Ohm
J′ai
mon
lot
d'angoisses
qui
pèse
au
d′ssus
d'ma
pomme
I've
got
my
share
of
anxieties
that
weigh
heavily
upon
my
being
J'ai
le
cœur
gris
et
la
vie
monotone
My
heart
is
heavy
and
my
life
is
monotonous
Je
ne
suis
pas
fier
d′être
un
homme
I'm
not
proud
to
be
a
man
Avec
son
couteau
et
sa
bite
toute
conne
With
his
knife
and
his
stupid
prick
Je
fume
de
l′herbe
et
je
bois
du
rhum
I
smoke
weed
and
drink
rum
Pour
égayer
mes
quelques
neurones
To
liven
up
my
few
neurons
Ma
joie
se
décompose
en
deux
tomes
My
joy
is
divided
into
two
volumes
Les
matins
sans
voix,
les
soirs
aphones
Voiceless
mornings,
soundless
evenings
J'voulais
t′aimer
mais
y'a
qui
dirait
comme
I
wanted
to
love
you,
but
who
would
say
Une
épine
dans
l′pied,
un
vide
qui
résonne
A
thorn
in
the
paw,
a
void
that
resonates
Entre
moi
et
l'amour
si
peu
d′atomes
Between
me
and
love
so
few
atoms
Crochus,
le
temps
qui
détruit
mes
hormones
Time
is
crooked,
it
destroys
my
hormones
J'ai
cru
comprendre
que
la
vie
est
une
somme
I
thought
I
understood
that
life
is
a
sum
De
coups
tordus
qui
se
pèsent
en
tonnes
Of
twisted
blows
that
weigh
in
tons
Où
est-il
Dieu?
Que
j'le
traîne
aux
prud′hommes
Where
is
God?
I'll
drag
him
to
the
labor
court
J′ai
rien
signé,
entre
nous
y'a
maldonne
I
didn't
sign
anything,
there's
a
foul
play
between
us
J′rêvais
ma
vie
comme
Huckleberry
ou
Tom
I
dreamed
of
my
life
like
Huckleberry
or
Tom
Plein
d'aventures
et
l′école
qui
buissonne
Full
of
adventures
and
skipping
school
Anéantir
les
moulins
du
royaume
To
destroy
the
kingdom's
mills
Être
un
héros
comme
Quichotte
Don
To
be
a
hero
like
Don
Quixote
J'ai
mon
lot
d′angoisses
qui
pèse
au
d'ssus
d'ma
pomme
I've
got
my
share
of
anxieties
that
weigh
heavily
upon
my
being
J′ai
l′humeur
grise
et
la
vie
monotone
My
mood
is
heavy
and
my
life
is
monotonous
Je
ne
serai
jamais,
jamais
fier
d'être
un
homme
I'll
never,
ever
be
proud
to
be
a
man
Avec
sa
raison
qui
déraisonne
With
his
reasoning
that
is
unreasonable
J′voulais
devenir
fin
gastronome
I
wanted
to
become
a
fine
gourmet
Bouffer
la
vie
quand
le
bonheur
rayonne
To
devour
life
when
happiness
shines
Mais
le
temps
passe,
et
fade,
et
sans
arôme
But
time
passes,
and
bland,
and
without
aroma
Des
rois
des
riens,
c'est
moi
qui
ai
la
couronne
Of
kings
of
nothing,
it
is
I
who
have
the
crown
J′ai
quitté
l'école
sans
un
diplôme
I
left
school
without
a
diploma
Des
profs
déçus
qui
m′ont
dit
J'abandonne
Disappointed
teachers
who
told
me
I
give
up
Des
parents
qui
m'ont
rêvé
astronome
Parents
who
dreamed
of
me
as
an
astronomer
Pour
me
voir
devenir
Monsieur
Personne
To
see
me
become
Mr.
Nobody
Tout
est
si
plat
comme
sorti
d′une
sit′com
Everything
is
so
flat
like
out
of
a
sitcom
Je
subis
ma
vie,
y'a
plus
rien
qui
m′étonne
I
endure
my
life,
there's
nothing
that
surprises
me
anymore
J'veux
disparaître
comme
Gomorrhe
et
Sodome
I
want
to
disappear
like
Gomorrah
and
Sodom
Face
à
face
à
ma
dernière
heure
qui
sonne
Face
to
face
with
my
last
hour
that
rings
Fatigué
du
temps
qui
passe
et
m′assomme
Tired
of
time
that
passes
and
stuns
me
Toujours
l'impression
que
l′on
me
soupçonne
Always
the
feeling
that
I'm
being
suspected
J'veux
retourner
dans
mes
rêves
de
môme
I
want
to
go
back
to
my
childhood
dreams
Ne
plus
être
un
lion
qui
survit
dans
la
faune
No
longer
to
be
a
lion
that
survives
in
the
wild
J'ai
pas
fini,
écoute
la
fin
du
psaume
I'm
not
finished,
listen
to
the
end
of
the
psalm
D′un
enfant
des
rues,
enfant
d′la
zone
Of
a
street
child,
a
child
of
the
zone
Qui
agit
en
responsable
autonome
Who
acts
as
an
autonomous
responsible
person
Noie
son
chagrin
sur
le
magnétophone
Drowns
his
sorrow
on
the
tape
recorder
Comme
un
pansement
sur
tous
mes
hématomes
Like
a
bandage
on
all
my
hematomas
Je
pose
des
bombes
de
mots
sur
l'Hexagone
I
drop
word
bombs
on
the
Hexagon
Ma
devise
calée
au
métronome:
My
motto
set
to
the
metronome:
Liberté,
égalité
et
microphone
Liberty,
equality,
and
microphone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): les ogres de barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.