Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Vous m'emmerdez !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous m'emmerdez !
You Annoy Me!
Pour
être
tout
à
fait
honnête
To
be
completely
honest
Comme
je
n′ai
rien
à
vous
prouver
As
I
have
nothing
to
prove
to
you
Je
vais
vous
dire
de
cette
planète
I'm
going
to
tell
you
about
this
planet
Ce
qui
ne
m'a
jamais
dérangé:
What
has
never
bothered
me:
Que
deux
hommes
se
marient
entre
eux
That
two
men
marry
each
other
Du
moment
qu′ils
sont
amoureux
As
long
as
they
are
in
love
Et
qu'ils
aiment
leurs
enfants
And
they
love
their
children
Et
pour
être
tout
à
fait
franc
And
to
be
completely
honest
Comme
je
n'ai
rien
à
vous
cacher
As
I
have
nothing
to
hide
from
you
Tous
ceux
qui
pensez
autrement
All
of
you
who
think
otherwise
Vous
m′emmerdez
You
annoy
me
Pour
être
tout
à
fait
clair
To
be
very
clear
Et
pour
nous
connaître
mieux
And
to
get
to
know
us
better
Je
vais
vous
dire
ce
qui
m′indiffère
I'm
going
to
tell
you
what
is
indifferent
to
me
Dans
ce
monde
merveilleux:
In
this
wonderful
world:
Qu'un
étranger
passe
la
frontière
That
a
foreigner
crosses
the
border
Qu′il
vienne
partager
mon
pain
May
he
come
to
share
my
bread
Si
ça
peut
faire
moins
de
misère
If
it
can
make
less
misery
Je
le
veux
bien
I'll
agree
to
it
Ceux
qui
trouveront
démagogique
Those
who
will
find
demagogic
Cette
façon
de
penser
This
way
of
thinking
Vous
avez
compris
la
musique:
You
have
understood
the
music:
Vous
m'emmerdez
You
annoy
me
Pour
être
franco
de
port
To
be
frank
En
y
allant
de
but
en
blanc
Getting
straight
to
the
point
J′ai
eu
beau
faire
tant
d'efforts
I've
tried
so
hard
Sur
tant
d′années
et
par
tout
temps
On
so
many
years
and
in
all
weathers
Je
ne
comprendrai
jamais
rien
aux
riches
I
will
never
understand
anything
about
the
rich
Qui
veulent
toujours
plus
d'argent
Who
always
want
more
money
Pour
le
cacher
en
fiscale
niche
To
hide
it
in
a
tax
niche
Comme
c'est
navrant
How
sad
Je
vais
le
dire
simplement:
I'll
say
it
simply:
Emportez-les
sous
terre
six
pieds
Take
them
six
feet
under
Et
avec
eux
tout
leur
argent
And
all
their
money
with
them
Vous
m′emmerdez
You
annoy
me
Pour
être
tout
à
fait
exact
To
be
very
accurate
Vraiment
précis,
on
ne
peut
mieux
Really
precise,
it
couldn't
be
better
Je
m′en
vais
mesurer
l'impact
I'm
going
to
measure
the
impact
Sur
ma
vie
de
tous
vos
dieux
On
my
life
of
all
your
gods
Je
ne
peux
faire
un
pas
dans
la
rue
I
can't
take
a
step
in
the
street
Sans
tomber,
oh!
Bondieuserie
Without
falling,
oh!
Good
Lord
Sur
une
croix
un
foulard
u-
On
a
cross
a
scarf
u-
De
Vierge
Marie
Of
the
Virgin
Mary
Comment
le
dire
sans
rancœur
How
can
I
say
it
without
rancor
Loin
de
vos
mosquées
et
clochers:
Far
from
your
mosques
and
bell
towers:
S′il
vous
plaît,
priez
donc
dans
vos
cœurs
Please,
pray
in
your
hearts
Sans
m'emmerder
Without
bothering
me
Soit!
Nous
avons
fait
connaissance
OK!
We
have
met
Il
serait
bon
de
vous
dire
It
would
be
good
to
tell
you
La
vérité
en
toute
conscience
The
truth
in
all
conscience
Qui
pourrait
nous
anéantir
Which
could
annihilate
us
Ne
me
donnez
jamais
le
pouvoir
Never
give
me
the
power
Je
serai
bien
plus
loup
que
vos
loups
I
will
be
much
more
wolfish
than
your
wolves
Demandez
donc
à
ma
guitare
Just
ask
my
guitar
Si
je
suis
fou
If
I'm
crazy
Alors
je
reste
dans
mon
coin
Then
I
stay
in
my
corner
Sans
autre
forme
de
procès
Without
any
other
form
of
trial
Que
de
vous
chanter
ce
refrain:
Than
to
sing
you
this
refrain:
Vous
m′emmerdez!
You
annoy
me!
Et
je
n'ai
nul
autre
besoin
And
I
have
no
other
need
Vous
priant
de
me
pardonner
Begging
you
to
forgive
me
Que
de
vous
chanter
des
refrains
Than
to
sing
you
refrains
Pour
vous
emmerder
To
annoy
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.