Les Sages Poetes de la Rue - L'histoire commence en partant du zéro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Sages Poetes de la Rue - L'histoire commence en partant du zéro




L'histoire commence en partant du zéro
История начинается с нуля
L'histoire commence en partant du zéro.
История начинается с нуля.
Fouille au fond de ta mémoire et comprend enfin que l'homme noir,
Покопайся в глубине своей памяти и пойми наконец, что черный человек,
Est le seul à réagir quand on lui parle de son histoire.
Единственный, кто реагирует, когда ему говорят о его истории.
Puis le seul à reconnaître que la haine ne supprime pas la haine,
И единственный, кто признает, что ненависть не подавляет ненависть,
Seul l'amour y parviendra, car c'est l'amour qui nous entraîne.
Только любовь сможет это сделать, потому что именно любовь ведет нас.
Méfie toi de celui qui te plante dans le dos,
Остерегайся того, кто бьет тебе в спину,
Méfie toi de celui qui ne parle qu'à base de ragots.
Остерегайся того, кто говорит только на основе сплетен.
Mon récit n'est pas à inclure dans un thème précis
Мой рассказ не для того, чтобы быть включенным в какую-то конкретную тему
Comme les thèses générales d'un rappeur instruit.
Как общие тезисы образованного рэпера.
Sages poètes de la rue donnent le ton en termes crus,
Мудрые уличные поэты задают тон грубыми словами,
Pour tous ceux qui n'ont pas cru,
Для всех тех, кто не верил,
Qu'ils s'illustraient dans la rue.
Что они прославятся на улице.
Forme de jalousie interne me faisant beaucoup de peine
Форма внутренней зависти, причиняющая мне много боли
Quand je vois, quand je sens ce jaloux à chaude haleine.
Когда я вижу, когда чувствую этого завистника с горячим дыханием.
C'est sûr mais c'est ainsi que je le pense,
Это точно, но это то, что я думаю,
Ne me tire pas dans le dos si tu souffres cette différence.
Не стреляй мне в спину, если ты страдаешь от этой разницы.
Tu comprendras si tu ne raisonnes pas en idiot,
Ты поймешь, если не будешь рассуждать как идиот,
Que l'histoire commence en partant du zéro.
Что история начинается с нуля.
Pour la petite histoire je recommence tout à zéro,
Для маленькой истории я начинаю все с нуля,
Mon texte n'est plus l'élite du soir, Zoxea a l'air d'un blaireau.
Мой текст больше не элита вечера, Зоксиа похож на барсука.
J'imite un personnage à l'époque j'étais sage,
Я подражаю персонажу того времени, когда был мудрым,
Maintenant je suis un sauvage, dommage mais j'ai changé d'image.
Теперь я дикарь, жаль, но я сменил имидж.
Je complique mon style y met des techniques,
Я усложняю свой стиль, добавляю техники,
Car le style c'est la clé du pouvoir poétique.
Потому что стиль это ключ к поэтической силе.
En ville, Dany Dan achète des vinyls,
В городе Дэни Дэн покупает винилы,
Mais en 1984 il achetait des piles pour le poste.
Но в 1984 году он покупал батарейки для магнитофона.
Pheelo toast je riposte, le combat de la rime part, c'est pire qu'un holocauste.
Фело Тоаст, я контратакую, битва рифм начинается, это хуже, чем холокост.
À l'époque les groupes voisins étaient cools,
Раньше соседние группы были крутыми,
Mais ils ont eu les boules.
Но они взбесились.
Ils roulent les mécaniques disaient-ils?
Они говорят, что заводят движки?
Non je crois qu'il n'y a que les splifs qui se roulent en ville.
Нет, я думаю, что в городе крутятся только косяки.
Donc je n'ai pas volé ma place de héros,
Так что я не украл свое место героя,
Je ne suis que négatif, séro paix à mon posse qui sait que je suis parti du zéro.
Я всего лишь отрицательный, серо, мир моей команде, которая знает, что я начинал с нуля.
L'histoire commence en partant du zéro,
История начинается с нуля,
De mes rimes se boivent comme si je m'appelais sirop.
Отсюда мои рифмы пьются, как будто меня зовут сироп.
Je pense au temps je n'étais qu'un petit frère
Я думаю о том времени, когда я был просто младшим братом
Balançant des rimes, qui avait le même effet qu'un somnifère.
Читал рифмы, которые действовали как снотворное.
Mais j'en suis sûr, j'attendrais mon but,
Но теперь я уверен, я добьюсь своей цели,
Je me ferais des meufs sans utiliser ma flûte.
Я сделаю себе бабки, не используя свою флейту.
MC Zoxea ne rêve que d'avoir des dents en or
МС Зоксиа мечтает только о золотых зубах
Et Melo Pheelo Jazz c'est au jazz qu'il s'endort.
А Мело Фело Джаз засыпает под джаз.
Nous n'étions que des mômes, retour en 86,
Мы были всего лишь детьми, вернемся в 86,
Je prenais le trome, en évitant les dékisse.
Я ехал на автобусе, избегая контролеров.
Taguant sur les murs griffonnant des lyrics,
Рисовал на стенах, царапал тексты,
Mais nous étions sûrs d'être purs sur les bons mixs
Но мы были уверены, что мы чисты на хороших миксах
Je rêvais de caracoler dans les charts,
Я мечтал красоваться в чартах,
Prouver que mon style peut me payer mon appart'
Доказать, что мой стиль может оплатить мне квартиру
Voilà une histoire dont Dan est le héros,
Вот история, в которой Дэн герой,
Elle commence au zéro.
Она начинается с нуля.
Parti du zéro, en remontant le niveau,
Начав с нуля, поднимаясь на уровень,
La chose était facile car le niveau était en medio,
Это было легко, потому что уровень был средненьким,
Je pousse au maximum les limites de mon intellectuose,
Я максимально раздвигаю границы своего интеллекта,
Jamais pour mettre la dose, juste améliorer la prose.
Никогда не для того, чтобы увеличить дозу, а просто чтобы улучшить прозу.
Vois tu mon pote Logistik est sur le mix il s'applique,
Видишь, мой друг Логистик на миксе, он старается,
Sur la maîtrise logique de la technique du logiciel.
Над логическим освоением техники программного обеспечения.
Le son est convenable c'est du PZL il est convaincu que c'est démentiel.
Звук приличный, это PZL, он убежден, что это безумие.
Tu vois déjà les sages au rendez-vous,
Ты уже видишь мудрецов на встрече,
Mais pour t'en assurer tu devras les suivre jusqu'au bout.
Но чтобы убедиться в этом, тебе придется следовать за ними до конца.
Ma force a débuté au moyen de mon cerveau,
Моя сила зародилась в моем мозгу,
Et mon histoire a commencé tout en partant du zéro
А моя история началась с нуля





Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.