Liesbeth List - Jaargetijden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liesbeth List - Jaargetijden




Jaargetijden
Seasons
Het is winter, de sneeuw valt naar beneden
It's winter, the snow is falling down
Een man, een kind, een slee, het wit gevroren gras
A man, a child, a sled, the frozen white grass
Ze kijkt naar buiten en staart in 't verleden
She looks outside and stares into the past
Haar liefste lief, de ster van David op z'n jas
Her dearest love, the Star of David on his coat
En ze weet wel dat er niemand luistert
And she knows that no one is listening
Maar toch fluistert zij zacht zijn naam
But still she whispers his name softly
Ooit zal ze hem weer zien
Someday she will see him again
Morgen misschien
Tomorrow maybe
'T Is lente, nieuwe blaad'ren aan de bomen
It's spring, new leaves on the trees
Kinderen spelen, schreeuwen, lachen, kattekwaad
Children play, laughing, joking, mischief
Maar in haar hart voelt zij de angst, ze blijven komen
But in her heart she feels the fear, they will come again
Gierende remmen, stampende laarzen in de straat
Screeching brakes, stamping boots in the street
En ze weet wel dat er niemand luistert
And she knows that no one is listening
Maar haar hoop is nooit echt weggegaan
But her hope has never really gone away
Ooit zal ze hem weer zien
Someday she will see him again
Morgen misschien
Tomorrow maybe
Het is zomer, de zon schijnt door de ramen
It's summer, the sun shines through the windows
Een mooi terras, grote drukte op 't plein
A beautiful terrace, great hustle and bustle in the square
Maar zij ziet alleen maar die vergeten namen
But all she sees are those forgotten names
Gelaten wachtend op die volgepakte trein
Patiently waiting for that packed train
En ze weet wel dat er niemand luistert
And she knows that no one is listening
Zoveel jaren zijn voorbij gegaan
So many years have passed
Toch zal ze hem ooit weer zien
Yet she will see him again someday
Morgen misschien
Tomorrow maybe
Het is herfst, buiten kom je niemand tegen
It's autumn, you don't meet anyone outside
De storm huilt en de wind heeft vrij spel
The storm howls and the wind has free play
En zij zit weer in dat kamp, in kou en regen
And she's back in that camp, in cold and rain
Weer neemt ze afscheid, bij de poorten van de hel
Again she says goodbye, at the gates of hell
En ze weet wel dat er niemand luistert
And she knows that no one is listening
Ze schrijft zijn naam op het beslagen raam
She writes his name on the fogged-up window
Ooit zal ze hem weer zien
Someday she will see him again
Morgen misschien
Tomorrow maybe
Morgen misschien
Tomorrow maybe
'T Wordt weer winter
It's becoming winter again





Writer(s): m. peters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.