Liesbeth List - Jaargetijden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liesbeth List - Jaargetijden




Jaargetijden
Времена года
Het is winter, de sneeuw valt naar beneden
Зима, снег падает с небес,
Een man, een kind, een slee, het wit gevroren gras
Мужчина, ребенок, санки, белоснежный иней на траве.
Ze kijkt naar buiten en staart in 't verleden
Я смотрю в окно, мой взгляд устремлен в прошлое,
Haar liefste lief, de ster van David op z'n jas
Мой любимый, звезда Давида на его пальто.
En ze weet wel dat er niemand luistert
И я знаю, что никто не слышит,
Maar toch fluistert zij zacht zijn naam
Но все же тихо шепчу его имя.
Ooit zal ze hem weer zien
Когда-нибудь я увижу его снова,
Morgen misschien
Может быть, завтра.
'T Is lente, nieuwe blaad'ren aan de bomen
Весна, новые листья на деревьях,
Kinderen spelen, schreeuwen, lachen, kattekwaad
Дети играют, кричат, смеются, шалят.
Maar in haar hart voelt zij de angst, ze blijven komen
Но в моем сердце живет страх, он не отпускает,
Gierende remmen, stampende laarzen in de straat
Визг тормозов, топот сапог на улице.
En ze weet wel dat er niemand luistert
И я знаю, что никто не слышит,
Maar haar hoop is nooit echt weggegaan
Но моя надежда никогда не угасала.
Ooit zal ze hem weer zien
Когда-нибудь я увижу его снова,
Morgen misschien
Может быть, завтра.
Het is zomer, de zon schijnt door de ramen
Лето, солнце светит в окна,
Een mooi terras, grote drukte op 't plein
Прекрасная терраса, толпа на площади.
Maar zij ziet alleen maar die vergeten namen
Но я вижу только те забытые имена,
Gelaten wachtend op die volgepakte trein
Покорно жду тот переполненный поезд.
En ze weet wel dat er niemand luistert
И я знаю, что никто не слышит,
Zoveel jaren zijn voorbij gegaan
Столько лет прошло.
Toch zal ze hem ooit weer zien
И все же я когда-нибудь увижу его снова,
Morgen misschien
Может быть, завтра.
Het is herfst, buiten kom je niemand tegen
Осень, на улице ни души,
De storm huilt en de wind heeft vrij spel
Шторм воет, ветер разгулялся.
En zij zit weer in dat kamp, in kou en regen
И я снова в том лагере, в холоде и под дождем,
Weer neemt ze afscheid, bij de poorten van de hel
Снова прощаюсь у врат ада.
En ze weet wel dat er niemand luistert
И я знаю, что никто не слышит,
Ze schrijft zijn naam op het beslagen raam
Я пишу его имя на запотевшем стекле.
Ooit zal ze hem weer zien
Когда-нибудь я увижу его снова,
Morgen misschien
Может быть, завтра.
Morgen misschien
Может быть, завтра.
'T Wordt weer winter
Снова наступает зима.





Writer(s): m. peters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.