Paroles et traduction Liesbeth List - Mijn vlakke land
Mijn vlakke land
My flat country
Wanneer
de
Noordzee
koppig
breekt
aan
hoge
duinen
When
the
North
Sea
stubbornly
breaks
at
high
dunes
En
witte
vlokken
schuim
uiteenslaan
op
de
kruinen
And
white
flakes
of
foam
disperse
on
the
peaks
Wanneer
de
norse
vloed
beukt
aan
het
zwart
basalt
When
the
morose
flood
beats
on
the
black
basalt
En
over
dijk
en
duin
de
grijze
nevel
valt
And
over
dike
and
dune
the
gray
mist
falls
Wanneer
bij
eb
het
strand
woest
is
als
een
woestijn
When
at
low
tide
the
beach
rage
like
a
desert
En
natte
westenwinden
gieren
van
venijn
And
wet
west
winds
howl
with
venom
Dan
vecht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Then
my
land
fights
My
flat
land
Wanneer
de
regen
daalt
op
straten,
pleinen,
perken
When
the
rain
falls
on
streets,
squares,
squares
Op
dak
en
torenspits
van
hemelhoge
kerken
On
the
roof
and
steeple
of
sky-high
churches
Die
in
dit
vlakke
land
de
enige
bergen
zijn
Those
in
this
flat
land
are
the
only
mountains
Wanneer
onder
de
wolken
mensen
dwergen
zijn
When
under
the
clouds
people
are
dwarfs
Wanneer
de
dagen
gaan
in
domme
regelmaat
When
the
days
go
in
stupid
regularity
En
bolle
oostenwind
het
land
nog
vlakker
slaat
And
the
convex
east
wind
flattens
the
land
even
more
Dan
wacht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Then
my
land
is
waiting
My
flat
land
Wanneer
de
lage
lucht
vlak
over
't
water
scheert
When
the
low
air
hovers
over
the
water
Wanneer
de
lage
lucht
ons
nederigheid
leert
When
the
low
air
teaches
us
humility
Wanneer
de
lage
lucht
er
grijs
als
leisteen
is
When
the
low
air
is
gray
like
slate
Wanneer
de
lage
lucht
er
vaal
als
keileem
is
When
the
low
air
is
dull
as
loam
Wanneer
de
noordenwind
de
vlakte
vierendeelt
When
the
north
wind
quarters
the
plain
Wanneer
de
noordenwind
er
onze
adem
steelt
When
the
north
wind
steals
our
breath
there
Dan
kraakt
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Then
my
land
creaks
My
flat
land
Wanneer
de
Schelde
blinkt
in
zuidelijke
zon
When
the
Scheldt
shines
in
the
southern
sun
En
elke
Vlaamse
vrouw
flaneert
in
zon-japon
And
every
Flemish
woman
strolls
in
a
sun
dress
Wanneer
de
eerste
spin
z'n
lentewebben
weeft
When
the
first
spider
weaves
its
spring
webs
Of
dampende
het
veld
in
juli-zonlicht
beeft
Or
steaming
the
field
trembles
in
the
July
sunlight
Wanneer
de
zuidenwind
er
schatert
door
het
graan
When
the
south
wind
laughs
through
the
grain
Wanneer
de
zuidewind
er
jubelt
langs
de
baan
When
the
south
wind
exults
along
the
road
Dan
juicht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Then
my
land
rejoices
My
flat
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.