Paroles et traduction Lim - Viol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
France
il
y
a
environ
75
000
viols
chaque
année
In
France,
there
are
about
75,000
rapes
every
year
Je
pense
que
même
le
tout-puissant
aura
du
mal
à
pardonner
I
think
even
the
almighty
will
struggle
to
forgive
Moins
de
2%
des
pointeurs
sont
condamnés
Less
than
2%
of
the
perpetrators
are
convicted
Virginie
désolé
Virginie,
I'm
sorry
La
fréquence
des
viols
est
de
10
pour
10
000
habitants
The
frequency
of
rape
is
10
per
10,000
inhabitants
Comment
avoir
du
plaisir
face
à
quelqu'un
de
non
consentant
How
can
one
find
pleasure
in
someone
who
doesn't
consent?
Beaucoup
ont
le
courage
de
parler
après
v'la
le
temps
Many
have
the
courage
to
speak
up
after
a
long
time
Les
chiffres
sont
inquiétants
The
numbers
are
alarming
Un
viol
est
déclaré
toutes
les
10
minutes
fils
de
pute
A
rape
is
reported
every
10
minutes,
son
of
a
bitch
Ça
ce
passe
partout
même
dans
nos
zup
It
happens
everywhere,
even
in
our
hoods
Mec
sa
up
Man,
it's
messed
up
J'raconte
pas
de
flûte
tout
est
vrai
mec
ta
pas
idée
I'm
not
making
this
up,
it's
all
true,
man,
you
have
no
idea
Nhar
sheitan
[?]
sont
validé
Nhar
sheitan
[?]
are
validated
Y
a
plus
de
honte,
plus
rien
qui
compte
There's
no
shame
anymore,
nothing
matters
Où
va
le
monde
Where
is
the
world
going?
Les
blessures
s'estompe
le
moral
remonte
puis
elle
raconte
The
wounds
fade,
morale
rises,
then
she
tells
Ce
qu'une
femme
sur
10
a
vécu
ou
vivra
What
one
in
10
women
has
experienced
or
will
experience
Les
plaintes
chez
la
police
que
personne
ne
suivra
Complaints
to
the
police
that
no
one
will
follow
up
on
27%
des
viols
sont
commis
par
des
membres
de
la
même
famille
27%
of
rapes
are
committed
by
members
of
the
same
family
D'où
57%
des
victimes
sont
des
mineurs
mon
ami
Hence
57%
of
victims
are
minors,
my
friend
Certains
oublie
continue
leurs
vies
comme
ci
de
rien
Some
forget,
continue
their
lives
as
if
nothing
happened
D'autres
sont
détruits
et
se
reconstruisent
à
partir
de
rien
Others
are
destroyed
and
rebuild
themselves
from
scratch
Innocente,
grosse
pute
mec
de
cité
Innocent,
fat
slut,
city
dude
Les
petites
tournent
rendre
dans
la
zup
faut
les
arrêter
The
little
girls
turn
tricks
in
the
hood,
they
need
to
be
stopped
Combien
de
nos
sœurs
on
était
maltraité
How
many
of
our
sisters
have
been
mistreated?
Et
combien
de
nos
frères
l'ont
regretté
And
how
many
of
our
brothers
have
regretted
it?
En
moyenne
il
y
a
206
viols
chaque
jour
On
average,
there
are
206
rapes
every
day
3,7
des
femmes
l'ont
vécu
dans
leur
parcours
3.7%
of
women
have
experienced
it
in
their
lives
Triste
est
le
discours
Sad
is
the
discourse
Sale
sont
les
statistiques
Dirty
are
the
statistics
Crise
de
panique
Panic
attack
Tant
de
vie
brisée,
tant
de
jeunes
filles
abusée
So
many
lives
shattered,
so
many
young
girls
abused
Ils
faut
que
ça
change
il
faut
qu'on
sorte
de
c'maudit
silence
Things
need
to
change,
we
need
to
break
this
damn
silence
Prise
de
conscience
Awareness
On
n'oublie
pas
les
5%
de
victimes
chez
les
mâles
Let's
not
forget
the
5%
of
victims
who
are
male
Animal
tout
va
mal
plus
rien
n'est
normal
Animal,
everything
is
wrong,
nothing
is
normal
C'est
immorale
It's
immoral
Scandale
sur
scandale
la
vérité
s'étale
Scandal
after
scandal,
the
truth
is
revealed
J'ai
vu
cette
fille
ne
plus
vouloir
I
saw
this
girl
who
didn't
want
to
Vivre
et
ce
mec
ivre
la
forcer
la
suivre
Live
and
this
drunk
guy
forcing
her
to
follow
him
J'ai
vu
le
mal
dans
les
yeux
de
cet
homme
I
saw
the
evil
in
this
man's
eyes
J'ai
vu
le
sheitan
en
vrai
c'était
tout
comme
I
saw
the
devil
for
real,
it
was
just
like
that
J'ai
vu
cet
enfant
totalement
perdu
il
avais
l'air
totalement
abattu
I
saw
this
child
completely
lost,
he
looked
totally
dejected
Si
j'avais
su
c'quil
à
vécu
je
leur
aurais
tous
tiré
dessus
If
I
had
known
what
he
went
through,
I
would
have
shot
them
all
J'ai
vu
ce
mannequin
sortir
de
l'hôtel
I
saw
this
model
come
out
of
the
hotel
Les
larmes
aux
yeux
sous
ses
lunettes
Channel
Tears
in
her
eyes
under
her
Chanel
glasses
J'ai
vu
cette
femme
finir
par
porter
I
saw
this
woman
end
up
filing
Plainte
malheureusement
elle
en
est
tomber
enceinte
A
complaint,
unfortunately,
she
got
pregnant
from
it
J'ai
vu
cette
famille
se
déchirer
à
cause
d'un
mari
h24
déchiré
I
saw
this
family
torn
apart
because
of
a
husband
who
was
always
wasted
Alors
vos
pervers
il
en
a
rien
à
cirer
So
your
perverts,
he
doesn't
give
a
damn
2-3
verres
et
tout
se
met
à
empirer
2-3
drinks
and
everything
starts
to
get
worse
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
You
have
no
idea,
you
have
no
idea,
you
have
no
idea
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
You
have
no
idea,
you
have
no
idea,
you
have
no
idea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mathieu di chiara, salim lakhdari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.