Paroles et traduction Lince feat. Murubutu - Sonia
Haha,
davvero
magnifico,
no?
Ха-ха,
поистине
великолепно,
не
так
ли?
Suppongo
sia
quello
che
ci
si
aspetta
laggiù,
nel...
da
dov'è
che
vieni?
Полагаю,
это
то,
чего
можно
ожидать
там,
в...
откуда
ты
родом?
Aq
Salim
al-Jabat
Ак
Салим
аль-Джабат
Precisamente,
suppongo
sia
quello
che
ci
si
aspetta
a
Aq
Salim
al-Jabat
Именно,
полагаю,
это
то,
чего
можно
ожидать
в
Ак
Салим
аль-Джабат
Dove
i
beni
più
preziosi
sono
una
pila
di
luridi
tappeti
e
una
capra
affamata
Где
самые
ценные
вещи
- это
куча
грязных
ковров
и
голодная
коза
E
si
dorme
dietro
a
una
tenda
И
где
спят
за
палаткой
E
ci
si
nutre
di
datteri
selvatici
e
scarabei
ma
non
è
così
che
ti
ho
istruito
И
питаются
дикими
финиками
и
жуками,
но
не
так
я
тебя
воспитывал
In
nome
di
Dio,
cosa
ti
ha
indotto
a
lasciare
la
terra
natia
a
cui
appartieni
Во
имя
Бога,
что
заставило
тебя
покинуть
родную
землю,
к
которой
ты
принадлежишь
E
percorrere
indicibili
distanze
per
diventare
un
immigrato
squattrinato
И
преодолеть
несказанные
расстояния,
чтобы
стать
нищим
иммигрантом
In
una
società
raffinata
e
colta
che
francamente
avrebbe
potuto
fare
a
meno
di
te
В
утончённом
и
образованном
обществе,
которое,
честно
говоря,
могло
бы
обойтись
и
без
тебя
Come
hai
detto?
Что
ты
сказала?
Vede,
mio
padre
fu
assassinato
e
il
resto
della
mia
famiglia
fu
giustiziato
con
fucilazione
Видите
ли,
моего
отца
убили,
а
остальную
мою
семью
расстреляли
Il
nostro
villaggio
fu
dato
alle
fiamme
e
i
sopravvissuti
furono
costretti
a
fuggire
Нашу
деревню
сожгли,
а
выживших
заставили
бежать
È
stato
per
colpa
della
guerra
Это
было
из-за
войны
Capisco,
quindi
tu,
tu
in
effetti
sei
più
un
rifugiato,
in
questo
senso
Понимаю,
значит
ты,
ты
на
самом
деле
скорее
беженка,
в
этом
смысле
Beh
suppongo
farei
meglio
a
ritirare
tutto
quello
che
ho
detto
Что
ж,
полагаю,
мне
лучше
взять
свои
слова
обратно
Che
dannato
idiota
che
sono
Какой
же
я
чёртов
идиот
Patetico
stolto,
maledetto
egoista
bastardo
(bastardo,
bastardo)
Жалкий
глупец,
проклятый
эгоистичный
ублюдок
(ублюдок,
ублюдок)
Questa
è
la
storia
di
Sonia
ye-ye-ye
ah
ah
Это
история
Сони
е-е-е
а-а-а
Era
nata
in
un
posto
di
guerra
Она
родилась
в
месте
войны
Una
meraviglia
resa
una
merda
Чудо,
превращённое
в
дерьмо
Una
terra
deturpata
e
senza
conchiglia
sta
perla
Земля
изуродована,
и
эта
жемчужина
без
раковины
Nessuno
che
provasse
a
trattenerla
Никто
не
пытался
её
удержать
Scappa
in
barca
e
resta
sveglia
Бежит
на
лодке
и
не
спит
Mamma
e
pà
son
sottoterra
Мама
и
папа
под
землёй
L'ascia
uccide,
lascia
aperte
le
ferite
Топор
убивает,
оставляет
открытые
раны
Lascia
lì
la
sua
Nigeria,
la
storia
s'è
fatta
seria
Оставляет
там
свою
Нигерию,
история
стала
серьёзной
La
nonna
non
può
tenerla
Бабушка
не
может
её
удержать
C'ha
un
gancio,
le
promette
un
lavoro
sopra
una
sedia
in
Italia
У
неё
есть
крючок,
он
обещает
ей
работу
на
стуле
в
Италии
Un
lavoro
serio
le
dice,
"Farai
la
balia"
Серьёзную
работу,
говорит
он,
"Ты
будешь
няней"
Ma
poi
farà
la
Salaria,
questo
lei
non
lo
sa
Но
потом
она
будет
работать
на
Саларии,
этого
она
не
знает
Sonia
sogna
la
città,
la
libertà
e
che
ce
la
fa
Соня
мечтает
о
городе,
о
свободе
и
о
том,
что
справится
Vuole
lasciare
tutto
e
tornare
con
qualche
cosa
Хочет
всё
оставить
и
вернуться
с
чем-то
Una
bimba
di
tredici
anni
che
sogna
di
andare
a
scuola
Тринадцатилетняя
девочка,
которая
мечтает
ходить
в
школу
Non
sa
cos'è
una
Barbie,
sa
cos'è
una
pistola
Не
знает,
что
такое
Барби,
знает,
что
такое
пистолет
Che
a
vivere
certe
cose
ha
vissuto
gli
anni
in
un'ora
Что,
переживая
такое,
она
прожила
годы
за
час
Sogna
che
quando
ritornerà
sarà
una
signora
Мечтает,
что,
когда
вернётся,
будет
дамой
Non
è
storia
all'Aurora
che
sogna,
è
Sonia
che
sogna
l'aurora
Это
не
история
об
Авроре,
которая
мечтает,
это
Соня,
которая
мечтает
о
рассвете
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
Il
barcone
si
rovescia
ma
vicino
a
riva
Лодка
переворачивается,
но
близко
к
берегу
La
Guardia
Costiera
arriva
Береговая
охрана
прибывает
Uomini
con
una
pila
guardano
uomini
in
pila
Люди
с
фонариками
смотрят
на
людей
в
куче
Poi
fanno
fare
una
fila
Затем
заставляют
их
выстроиться
в
очередь
Prima
la
nostra
bambina
Наша
девочка
первая
Le
danno
una
copertina,
dicono:
"Ridi,
sei
viva"
Ей
дают
одеяло,
говорят:
"Улыбайся,
ты
жива"
Centro
di
prima
accoglienza,
luci
di
prima
mattina
Центр
первичного
приёма,
свет
раннего
утра
Smistano
tutti
alla
mezza,
lei
non
capisce
la
lingua
Рассредотачивают
всех
в
полдень,
она
не
понимает
языка
Si
sente
persa
da
sola
senza
famiglia
Чувствует
себя
потерянной,
одинокой,
без
семьи
Ripensa
alla
sua
Nigeria
poi
pensa
che
le
somiglia
perché
Вспоминает
свою
Нигерию,
затем
думает,
что
она
похожа,
потому
что
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
perché
Нет,
снаружи
она
не
моргает,
потому
что
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
Нет,
снаружи
не
Poi
una
notte
forse
un
venerdì
nell'ex
CPT
Затем
однажды
ночью,
возможно,
в
пятницу,
в
бывшем
центре
временного
содержания
Arriva
un
uomo
sui
quaranta
o
giù
di
lì
Приходит
мужчина
лет
сорока
или
около
того
Le
dice,
"Vieni
con
me,
ti
porto
io
via
da
qui
Говорит
ей:
"Пойдём
со
мной,
я
увезу
тебя
отсюда
Ti
porto
dove
le
gabbie
non
sono
fatte
così"
Я
отвезу
тебя
туда,
где
клетки
не
такие"
L'allusione
non
è
chiara
ma
Sonia
spera
Намёк
не
ясен,
но
Соня
надеется
Finché
l'alba
sarà
chiara
Пока
рассвет
не
станет
ясным
La
stanza
buia,
miseria
oscena
Тёмная
комната,
непристойная
нищета
Il
tipo
la
rassicura
coi
modi
da
gente
onesta
Тип
успокаивает
её
манерами
честного
человека
Dicendole
di
tacere
che
è
meglio
se
non
protesta
Говоря
ей
молчать,
что
лучше
не
протестовать
Ci
sono
altre
ragazze
l'alloggio
è
pieno
di
facce
Там
есть
другие
девушки,
жильё
полно
лиц
Tutte
sembrano
stanche
coi
fiumi
sotto
le
guance
Все
выглядят
уставшими,
с
реками
под
глазами
Prima
di
andarsene
le
mostra
le
altre
stanze
Перед
уходом
он
показывает
ей
другие
комнаты
Riscuote
tutto
il
contante
ma
è
poco
e
perde
le
staffe
Собирает
все
наличные,
но
их
мало,
и
он
выходит
из
себя
Ora
le
spiega
urlando
che
il
lavoro
per
loro
è
tra
le
sue
gambe
Теперь
он
кричит,
что
их
работа
- между
его
ног
E
che
al
volo
lui
vuole
l'oro
e
per
loro
solo
minacce
И
что
он
хочет
золото
по-быстрому,
а
для
них
только
угрозы
Ma
Sonia
non
piange,
Sonia
è
gigante
Но
Соня
не
плачет,
Соня
- великанша
Perché
Sonia
rivive
nei
sogni
e
sa
che
non
è
solo
carne
(carne,
carne)
Потому
что
Соня
возрождается
в
мечтах
и
знает,
что
она
не
просто
мясо
(мясо,
мясо)
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
perché
Нет,
снаружи
она
не
моргает,
потому
что
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
Нет,
снаружи
не
"Giù
quelle
mani
bestia",
ma
Sonia
non
si
piega
"Убери
свои
лапы,
зверь",
но
Соня
не
сдаётся
Contro
la
tratta
del
pappa
esplode
la
rabbia
di
una
schiava
nera
Против
торговли
людьми
взрывается
ярость
чёрной
рабыни
Quello
prova
piegarla,
la
gira
di
schiena
Тот
пытается
согнуть
её,
поворачивает
спиной
Ma
Sonia
si
stacca
lo
scansa
e
gli
scassa
in
testa
una
sedia
Но
Соня
отрывается,
уклоняется
и
разбивает
ему
голову
стулом
"Cos'hai
fatto
Sonia?"
Qualcuno
la
chiama
"Что
ты
сделала,
Соня?"
Кто-то
зовёт
её
"Sorelle
ho
dato
alla
bestia
la
cura
da
bestia
che
si
meritava"
"Сёстры,
я
дала
зверю
то
лекарство
от
зверя,
которое
он
заслужил"
Ora
Sonia
scappa
per
strada
sulla
Salaria
romana
Теперь
Соня
бежит
по
улице,
по
римской
Саларии
Dove
l'afa
catrama
l'asfalto
della
savana
urbana
Где
зной
покрывает
асфальт
городской
саванны
Sonia
ora
è
in
fuga,
vaga
nel
buio
confusa
Соня
сейчас
в
бегах,
блуждает
в
темноте,
растерянная
Ansia
e
paura,
un
auto
la
urta,
lei
urla
e
cade
svenuta
Тревога
и
страх,
машина
её
задевает,
она
кричит
и
падает
без
сознания
Si
sveglia
ferita,
sente
una
voce,
una
mano
la
tira
Просыпается
раненой,
слышит
голос,
рука
её
тянет
"Ora
tu
vieni
con
me"
"Теперь
ты
идёшь
со
мной"
Sonia
pensa
che
stavolta
è
finita
Соня
думает,
что
на
этот
раз
всё
кончено
Ma
la
voce
è
una
voce
amica
si
chiama
Khadijia
Но
голос
- это
голос
подруги,
её
зовут
Хадиджа
La
porta
al
sicuro,
la
scalda
e
la
cura,
la
calma
e
la
guida
Она
ведёт
её
в
безопасное
место,
согревает
и
лечит,
успокаивает
и
направляет
Anche
lei
nigeriana
truffata
venduta
e
punita
Она
тоже
нигерийка,
обманутая,
проданная
и
наказанная
Anche
lei
ha
battuto
per
strada
ma
ora
ne
è
uscita
Она
тоже
работала
на
улице,
но
теперь
вышла
из
этого
Porta
Sonia
con
sé
sotto
braccio
nel
miraggio
di
un'altra
vita
Ведёт
Соню
с
собой
под
руку
в
мираже
другой
жизни
Ha
una
casa
al
Testaccio,
le
offre
un
letto,
un
abbraccio
У
неё
есть
дом
в
Тестаччо,
она
предлагает
ей
кровать,
объятия
Le
trova
un
tetto,
un
passaggio,
un
permesso,
un
contratto
Находит
ей
крышу
над
головой,
проезд,
разрешение,
контракт
Sonia
piange
quando
chiama
a
casa
per
dire
che
è
viva
Соня
плачет,
когда
звонит
домой,
чтобы
сказать,
что
она
жива
Lei
che
aveva
dentro
la
guerra
e
lottava
senza
battere
ciglia
Она,
у
которой
внутри
была
война,
и
она
боролась,
не
моргая
Ora
che
è
più
tranquilla
prega
per
la
famiglia
Теперь,
когда
она
спокойнее,
молится
за
семью
Ora
ha
un
lavoro
e
una
paga
seria,
la
testa
a
Roma
e
il
cuore
in
Nigeria
Теперь
у
неё
есть
работа
и
серьёзная
зарплата,
голова
в
Риме,
а
сердце
в
Нигерии
E
stringe
al
petto
una
piccola
Sonia
che
le
assomiglia,
sua
figlia
И
прижимает
к
груди
маленькую
Соню,
которая
похожа
на
неё,
свою
дочь
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
perché
Нет,
снаружи
она
не
моргает,
потому
что
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
Dentro
ha
una
guerra
ma
fuori
non
batte
ciglia
Внутри
у
неё
война,
но
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
ciglia
Нет,
снаружи
она
не
моргает
No,
fuori
non
batte
più
Нет,
снаружи
она
больше
не
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thai Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.