Lito Vitale - Attendez que ma joie revienne (Español) - traduction des paroles en russe




Attendez que ma joie revienne (Español)
Дождись, пока вернётся моя радость (Испанский)
ESPERA A QUE MI DICHA VUELVA
ЖДИ, ПОКА ВЕРНЁТСЯ МОЯ РАДОСТЬ
Espera a que mi dicha vuelva
Жди, пока вернётся моя радость
Y a que el recuerdo se quede atrás
И пока воспоминанья останутся позади
De tanto amor, de tanta pena
От стольких мук, от стольких страданий
Que insiste en no dejarme en paz
Что упорно не хотят оставить меня в покое
Me quieres, y aunque yo te quiera
Ты любишь меня, и хоть я люблю тебя
Aún no lo podré decir
Я пока не могу этого сказать
Espera a que mi dicha vuelva
Жди, пока вернётся моя радость
Espera a verme sonreír
Жди, чтобы увидеть мою улыбку
Déjame, tengo el alma muerta
Оставь меня, душа моя мертва
Y no paro de delirar
И я не перестаю бредить
Déjame, ábreme la puerta
Оставь меня, открой мне дверь
Déjame, ya he de regresar
Оставь меня, я должен вернуться
Espero que me dicha vuelva
Жду, чтобы моя радость вернулась
Y que el recuerdo se quede atrás
И чтобы воспоминанья остались позади
De tanto amor, de tanta pena
От стольких мук, от стольких страданий
Que un día no quise vivir más
Что в один день я не захотел больше жить
Espero que mi dicha vuelva
Жду, чтобы моя радость вернулась
Espero a verme sonreír
Жду, чтобы увидеть свою улыбку
La brisa secará mi pena
Ветер высушит мои страданья
La noche me hará revivir
Ночь заставит меня ожить
En cierta lejana orilla
На далёком том берегу
El mal de amores va a morir
Умрёт любовная тоска
Naufraga allí todo desengaño
Там тонет всякое разочарованье
Y el alma puede revivir
И душа может ожить
Si quieres que mi dicha vuelva
Если хочешь, чтобы моя радость вернулась
Si quieres verme sonreír
Если хочешь увидеть мою улыбку
Allí he de irme a ahogar la pena
Туда я отправлюсь топить печаль
Te ruego déjame partir
Умоляю, позволь мне уйти
Aquel dolor aún me encadena
Та боль до сих пор сковывает меня
Y quiero abandonarlo allí
И я хочу оставить её там
Y libre ya de mi condena
И свободный уже от своего проклятья
Podré por fin volver a ti
Смогу наконец вернуться к тебе
Prometo entonces que un buen día
Обещаю тогда, что в один прекрасный день
La iremos juntos a buscar
Мы вместе отправимся её искать
En el jardín de la alegría
В саду радости
La flor de amor va a despertar
Цветок любви пробудится
No puedo aún decir te quiero
Я пока не могу сказать "люблю тебя"
Ni oírte a ti decírmelo
Ни слышать, как ты говоришь это мне
Su voz perdura en mi recuerdo
Её голос живёт в моей памяти
En mi ilusión sobrevivió
В моей мечте он выжил
Perdóname, aún le quiero
Прости, я всё ещё люблю её
Ese otro idilio no acabó
Тот другой роман не закончился
Barbara
Барбара
Adaptación: José María Perazzo
Адаптация: Хосе Мария Пераццо





Writer(s): Monique Andree Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.