Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attendez que ma joie revienne (Español)
Дождись, пока вернётся моя радость (Испанский)
ESPERA
A
QUE
MI
DICHA
VUELVA
ЖДИ,
ПОКА
ВЕРНЁТСЯ
МОЯ
РАДОСТЬ
Espera
a
que
mi
dicha
vuelva
Жди,
пока
вернётся
моя
радость
Y
a
que
el
recuerdo
se
quede
atrás
И
пока
воспоминанья
останутся
позади
De
tanto
amor,
de
tanta
pena
От
стольких
мук,
от
стольких
страданий
Que
insiste
en
no
dejarme
en
paz
Что
упорно
не
хотят
оставить
меня
в
покое
Me
quieres,
y
aunque
yo
te
quiera
Ты
любишь
меня,
и
хоть
я
люблю
тебя
Aún
no
lo
podré
decir
Я
пока
не
могу
этого
сказать
Espera
a
que
mi
dicha
vuelva
Жди,
пока
вернётся
моя
радость
Espera
a
verme
sonreír
Жди,
чтобы
увидеть
мою
улыбку
Déjame,
tengo
el
alma
muerta
Оставь
меня,
душа
моя
мертва
Y
no
paro
de
delirar
И
я
не
перестаю
бредить
Déjame,
ábreme
la
puerta
Оставь
меня,
открой
мне
дверь
Déjame,
ya
he
de
regresar
Оставь
меня,
я
должен
вернуться
Espero
que
me
dicha
vuelva
Жду,
чтобы
моя
радость
вернулась
Y
que
el
recuerdo
se
quede
atrás
И
чтобы
воспоминанья
остались
позади
De
tanto
amor,
de
tanta
pena
От
стольких
мук,
от
стольких
страданий
Que
un
día
no
quise
vivir
más
Что
в
один
день
я
не
захотел
больше
жить
Espero
que
mi
dicha
vuelva
Жду,
чтобы
моя
радость
вернулась
Espero
a
verme
sonreír
Жду,
чтобы
увидеть
свою
улыбку
La
brisa
secará
mi
pena
Ветер
высушит
мои
страданья
La
noche
me
hará
revivir
Ночь
заставит
меня
ожить
En
cierta
lejana
orilla
На
далёком
том
берегу
El
mal
de
amores
va
a
morir
Умрёт
любовная
тоска
Naufraga
allí
todo
desengaño
Там
тонет
всякое
разочарованье
Y
el
alma
puede
revivir
И
душа
может
ожить
Si
quieres
que
mi
dicha
vuelva
Если
хочешь,
чтобы
моя
радость
вернулась
Si
quieres
verme
sonreír
Если
хочешь
увидеть
мою
улыбку
Allí
he
de
irme
a
ahogar
la
pena
Туда
я
отправлюсь
топить
печаль
Te
ruego
déjame
partir
Умоляю,
позволь
мне
уйти
Aquel
dolor
aún
me
encadena
Та
боль
до
сих
пор
сковывает
меня
Y
quiero
abandonarlo
allí
И
я
хочу
оставить
её
там
Y
libre
ya
de
mi
condena
И
свободный
уже
от
своего
проклятья
Podré
por
fin
volver
a
ti
Смогу
наконец
вернуться
к
тебе
Prometo
entonces
que
un
buen
día
Обещаю
тогда,
что
в
один
прекрасный
день
La
iremos
juntos
a
buscar
Мы
вместе
отправимся
её
искать
En
el
jardín
de
la
alegría
В
саду
радости
La
flor
de
amor
va
a
despertar
Цветок
любви
пробудится
No
puedo
aún
decir
te
quiero
Я
пока
не
могу
сказать
"люблю
тебя"
Ni
oírte
a
ti
decírmelo
Ни
слышать,
как
ты
говоришь
это
мне
Su
voz
perdura
en
mi
recuerdo
Её
голос
живёт
в
моей
памяти
En
mi
ilusión
sobrevivió
В
моей
мечте
он
выжил
Perdóname,
aún
le
quiero
Прости,
я
всё
ещё
люблю
её
Ese
otro
idilio
no
acabó
Тот
другой
роман
не
закончился
Adaptación:
José
María
Perazzo
Адаптация:
Хосе
Мария
Пераццо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Andree Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.