Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis, quand reviendras-tu? (Español)
Скажи, когда ты вернёшься? (Русский)
DI,
¿CUÁNDO
VOLVERÁS?
СКАЖИ,
КОГДА
ТЫ
ВЕРНЁШЬСЯ?
¿Quién
sabe
cuántas
noches
pasaré
sin
ti?
Кто
знает,
сколько
ночей
я
проведу
без
тебя?
¿Y
cuántos
días
más
te
alejarán
de
mí?
И
сколько
дней
ещё
отдалят
тебя
от
меня?
¿No
habías
dicho
acaso
"Ya
no
viajo
más
Разве
не
говорила:
"Больше
не
уеду,
Dejarte
me
hace
mal,
la
dicha
es
tan
fugaz
Оставить
тебя
больно,
счастье
так
мимолётно,
Para
esta
primavera
me
verás
volver
Весной
этой
ты
увидишь
мой
возврат,
Y
no
nos
quedará
rincón
por
recorrer
Не
останется
уголка,
где
не
побывать
нам
подряд,
Nos
sonreirá
París
como
un
jardín
en
flor
Париж
улыбнётся
нам
цветущим
садом,
Y
por
sus
callejuelas
te
hablaré
de
amor"?
И
по
улочкам
шептать
буду
о
любви
я
с
тобой
рядом"?
Di,
¿cuándo
volverás?
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Di,
¿cuándo
lo
sabrás?
Скажи,
когда
ты
поймёшь?
Que
cada
día
que
pasa
Что
каждый
уходящий
день
Ya
no
se
recupera
Уже
не
вернуть
назад,
Y
si
se
deja
atrás
И
если
он
позади,
Ya
no
regresa
más
Не
вернётся
он
опять.
La
primavera
entera
ya
sin
ti
pasó
Вся
весна
без
тебя
уже
улетела,
Y
en
nuestra
chimenea
tanta
leña
ardió
В
нашем
камине
дрова
прогорели,
El
color
del
otoño
baña
la
ciudad
Осени
краски
купают
наш
град,
Su
belleza
me
da
letargo
y
frialdad
Красота
дарит
холод
и
упадок,
Me
agito
con
el
viento
como
en
alta
mar
С
ветром
тревожусь,
как
в
морской
глади,
Cual
frágil
melodía
tiembla
en
un
cantar
Хрупкой
мелодией
дрожу
в
напеве,
Por
tu
amor
me
obsesiono
y
te
hablo
a
media
voz
Твоей
любовью
одержим,
шепчу
тебе,
No
te
puedo
olvidar,
qué
dolor
tan
atroz
Забыть
не
могу,
какая
мучительная
боль.
Di,
¿cuándo
volverás?
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Di,
¿cuándo
lo
sabrás?
Скажи,
когда
ты
поймёшь?
Que
cada
día
que
pasa
Что
каждый
уходящий
день
Ya
no
se
recupera
Уже
не
вернуть
назад,
Y
si
se
deja
atrás
И
если
он
позади,
Ya
no
regresa
más
Не
вернётся
он
опять.
Te
quiero
todavía
y
siempre
te
querré
Люблю
тебя
всё
так
же,
вечно
любить
буду,
Mi
amor
es
verdadero
y
no
te
olvidaré
Любовь
истинна,
не
забуду,
Tu
debes
comprender
que
has
de
volver
a
mí
Пойми,
что
ты
должна
вернуться
ко
мне,
O
tan
solo
nostalgia
quedará
de
ti
Иль
лишь
тоска
останется
о
тебе,
Regresarán
mis
viejas
ansias
de
viajar
Вернётся
страсть
к
странствиям
старая,
El
calor
de
otro
sol
no
costará
encontrar
Другое
солнце
согреет
без
труда,
La
pena
no
me
hará
por
ti
desfallecer
Печаль
не
сломит
меня
из-за
тебя,
Mujer
de
marinero
nunca
quise
ser
Ждать,
как
жена
моряка,
не
хотел
я.
Di,
¿cuándo
volverás?
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Di,
¿cuándo
lo
sabrás?
Скажи,
когда
ты
поймёшь?
Que
cada
día
que
pasa
Что
каждый
уходящий
день
Ya
no
se
recupera
Уже
не
вернуть
назад,
Y
si
se
deja
atrás
И
если
он
позади,
Ya
no
regresa
más
Не
вернётся
он
опять.
Adaptación:
José
María
Perazzo
Адаптация:
Хосе
Мария
Пераццо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.