Lito Vitale - Dis, quand reviendras-tu? (Francés) - traduction des paroles en russe




Dis, quand reviendras-tu? (Francés)
Скажи, когда ты вернешься? (Русский)
Voilà combien de jours voilà combien de nuits
Вот уже сколько дней вот уже сколько ночей
Voilà combien de temps que tu es reparti
Вот уже сколько времени как ты уехал
Tu m'as dit cette fois c'est le dernier voyage
Ты сказал мне в этот раз это последняя поездка
Pour nos coeurs déchirés c'est le dernier naufrage
Для наших израненных сердец это последнее крушение
Au printemps tu verras je serai de retour
Весной ты увидишь я вернусь обратно
Le printemps c'est joli pour se parler d'amour
Весна это прекрасно чтобы говорить о любви
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдем вместе смотреть как сады вновь цветут
Et déambulerons dans les rues de Paris
И будем бродить по улицам Парижа
Dis quand reviendras-tu?
Скажи когда ты вернешься?
Dis au moins le sais-tu?
Скажи хотя бы знаешь ли ты?
Que tout le temps qui passe
Что все время что проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что все потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не наверстать
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Весна давно уже ушла и скрылась
Craquent les feuilles mortes brûlent les feux de bois
Хрустят опавшие листья горят костры
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne
Видя Париж таким прекрасным в этой поздней осени
Soudain je m'alanguis je rêve je frissonne
Вдруг я становлюсь томной я мечтаю я дрожу
Je tangue je chavire et comme la rengaine
Я качаюсь я опрокидываюсь и как припев
Je vais je viens je vire je tourne et je me traîne
Я иду я прихожу я верчусь я кружусь и я тащусь
Ton image me hante et je te parle tout bas
Твой образ преследует меня и я говорю с тобой тихо
Et j'ai le mal d'amour et j'ai le mal de toi
И у меня любовная тоска и у меня тоска по тебе
Dis quand reviendras-tu?
Скажи когда ты вернешься?
Dis au moins le sais-tu?
Скажи хотя бы знаешь ли ты?
Que tout le temps qui passe
Что все время что проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что все потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не наверстать
J'ai beau t'aimer encore j'ai beau t'aimer toujours
Хоть я люблю тебя еще хоть я люблю тебя всегда
J'ai beau n'aimer que toi j'ai beau t'aimer d'amour
Хоть я люблю лишь тебя хоть я люблю тебя любовью
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
Если ты не поймешь что тебе надо вернуться
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
Я сделаю из нас двоих свои самые прекрасные воспоминания
Je reprendrai ma route le monde m'émerveille
Я снова отправлюсь в путь мир меня восхищает
J'irais me réchauffer à un autre soleil
Я пойду греться к другому солнцу
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Я не из тех что умирают от печали
Je n'ai pas la vertu des femmes de marin
У меня нет добродетели женщин моряков
Dis quand reviendras-tu?
Скажи когда ты вернешься?
Dis au moins le sais-tu?
Скажи хотя бы знаешь ли ты?
Que tout le temps qui passe
Что все время что проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что все потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не наверстать





Writer(s): Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.