Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis, quand reviendras-tu? (Francés)
Скажи, когда ты вернешься? (Русский)
Voilà
combien
de
jours
voilà
combien
de
nuits
Вот
уже
сколько
дней
вот
уже
сколько
ночей
Voilà
combien
de
temps
que
tu
es
reparti
Вот
уже
сколько
времени
как
ты
уехал
Tu
m'as
dit
cette
fois
c'est
le
dernier
voyage
Ты
сказал
мне
в
этот
раз
это
последняя
поездка
Pour
nos
coeurs
déchirés
c'est
le
dernier
naufrage
Для
наших
израненных
сердец
это
последнее
крушение
Au
printemps
tu
verras
je
serai
de
retour
Весной
ты
увидишь
я
вернусь
обратно
Le
printemps
c'est
joli
pour
se
parler
d'amour
Весна
это
прекрасно
чтобы
говорить
о
любви
Nous
irons
voir
ensemble
les
jardins
refleuris
Мы
пойдем
вместе
смотреть
как
сады
вновь
цветут
Et
déambulerons
dans
les
rues
de
Paris
И
будем
бродить
по
улицам
Парижа
Dis
quand
reviendras-tu?
Скажи
когда
ты
вернешься?
Dis
au
moins
le
sais-tu?
Скажи
хотя
бы
знаешь
ли
ты?
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
все
время
что
проходит
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
все
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
наверстать
Le
printemps
s'est
enfui
depuis
longtemps
déjà
Весна
давно
уже
ушла
и
скрылась
Craquent
les
feuilles
mortes
brûlent
les
feux
de
bois
Хрустят
опавшие
листья
горят
костры
A
voir
Paris
si
beau
dans
cette
fin
d'automne
Видя
Париж
таким
прекрасным
в
этой
поздней
осени
Soudain
je
m'alanguis
je
rêve
je
frissonne
Вдруг
я
становлюсь
томной
я
мечтаю
я
дрожу
Je
tangue
je
chavire
et
comme
la
rengaine
Я
качаюсь
я
опрокидываюсь
и
как
припев
Je
vais
je
viens
je
vire
je
tourne
et
je
me
traîne
Я
иду
я
прихожу
я
верчусь
я
кружусь
и
я
тащусь
Ton
image
me
hante
et
je
te
parle
tout
bas
Твой
образ
преследует
меня
и
я
говорю
с
тобой
тихо
Et
j'ai
le
mal
d'amour
et
j'ai
le
mal
de
toi
И
у
меня
любовная
тоска
и
у
меня
тоска
по
тебе
Dis
quand
reviendras-tu?
Скажи
когда
ты
вернешься?
Dis
au
moins
le
sais-tu?
Скажи
хотя
бы
знаешь
ли
ты?
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
все
время
что
проходит
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
все
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
наверстать
J'ai
beau
t'aimer
encore
j'ai
beau
t'aimer
toujours
Хоть
я
люблю
тебя
еще
хоть
я
люблю
тебя
всегда
J'ai
beau
n'aimer
que
toi
j'ai
beau
t'aimer
d'amour
Хоть
я
люблю
лишь
тебя
хоть
я
люблю
тебя
любовью
Si
tu
ne
comprends
pas
qu'il
te
faut
revenir
Если
ты
не
поймешь
что
тебе
надо
вернуться
Je
ferai
de
nous
deux
mes
plus
beaux
souvenirs
Я
сделаю
из
нас
двоих
свои
самые
прекрасные
воспоминания
Je
reprendrai
ma
route
le
monde
m'émerveille
Я
снова
отправлюсь
в
путь
мир
меня
восхищает
J'irais
me
réchauffer
à
un
autre
soleil
Я
пойду
греться
к
другому
солнцу
Je
ne
suis
pas
de
celles
qui
meurent
de
chagrin
Я
не
из
тех
что
умирают
от
печали
Je
n'ai
pas
la
vertu
des
femmes
de
marin
У
меня
нет
добродетели
женщин
моряков
Dis
quand
reviendras-tu?
Скажи
когда
ты
вернешься?
Dis
au
moins
le
sais-tu?
Скажи
хотя
бы
знаешь
ли
ты?
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
все
время
что
проходит
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
все
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
наверстать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.