Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drouot (Español)
Друо (Русский)
Temprano
cuando
abrió
la
casa
de
subastas
Рано
утром,
когда
открылся
аукционный
дом
La
anciana
del
bastón
posó
en
una
canasta
Старушка
с
тростью
положила
в
корзину
Resuelta
a
rematar,
entre
otras
antiguallas
Решив
выставить
на
торги,
среди
прочего
старья
La
joya
que
una
vez
un
novio
le
obsequió
Ту
драгоценность,
что
когда-то
подарил
ей
жених
Esfinge
fantasmal
envuelta
en
viejas
pieles
Призрачный
сфинкс,
закутанный
в
старые
меха
Sus
manos
temblorosas
tristes
oropeles
Её
дрожащие
руки,
печальные
побрякушки
La
vida
al
transcurrir
sus
dedos
deformó
Жизнь,
протекая,
изуродовала
её
пальцы
Desnuda
majestad
de
un
árbol
en
invierno
Голая
стать
дерева
зимой
Muy
pronto
se
llenó
la
casa
de
subastas
Очень
скоро
наполнился
аукционный
дом
Solían
acudir
feriantes
entusiastas
Обычно
сюда
приходили
восторженные
торгаши
Con
ansias
de
comprar
y
luego
revender
С
жаждой
купить,
а
потом
перепродать
El
botín
singular
de
un
tiempo
que
pasó
Особую
добычу
ушедшего
времени
Aquel
viejo
sillón
o
esa
raída
alfombra
Тот
старый
стул
или
та
поношенная
ковровая
дорожка
Acaso
suavizaron
entrañables
sombras
Возможно,
смягчали
задушевные
тени
Si
un
bien
tal
vez
guardó
secretos
y
leyendas
Если
вещь,
быть
может,
хранила
секреты
и
легенды
Los
sabe
murmurar
a
todo
aquel
que
entienda
Она
умеет
шептать
их
всякому,
кто
поймёт
Dos
golpes
de
martillo
cierran
la
subasta
Два
удара
молотка
закрывают
торги
Pero
antes
del
tercero
ella
dice
"Basta
Но
прежде
чем
прозвучит
третий,
она
говорит:
"Довольно
Perdón,
me
arrepentí,
cambié
de
parecer
Простите,
я
передумала,
я
изменила
решение
Aquello
que
viví
jamás
debí
vender"
То,
что
я
пережила,
продавать
мне
не
следовало"
El
golpe
del
martillo
confirmó
la
venta
Удар
молотка
подтвердил
продажу
Y
el
ruego
de
la
anciana
no
se
tuvo
en
cuenta
И
мольбу
старушки
во
внимание
не
приняли
Así
fue
que
perdió
en
un
mar
de
baratijas
Так
и
потеряла
она
в
море
безделушек
La
joya,
prueba
fiel
de
aquel
lejano
amor
Драгоценность,
верное
доказательство
той
далёкой
любви
Postrada
en
un
sillón
en
medio
de
la
gente
Распластавшись
в
кресле
посреди
людей
Llorando
recordó
sus
locos
años
veinte
Плача,
вспоминала
она
свои
безумные
двадцатые
Febril
sintió
en
la
piel
las
horas
del
ayer
Лихорадочно
почувствовала
на
коже
часы
вчерашнего
дня
Los
días
del
ayer,
los
años
del
ayer
Дни
вчерашние,
годы
вчерашние
Pues
magnífica
al
fin
brotó
de
su
memoria
Ибо
великолепно,
наконец,
прорвался
из
её
памяти
La
imagen
pasional,
soberbia
y
sin
rival
Образ
страстный,
величественный
и
несравненный
De
aquel
rostro
cordial
perdido
en
su
memoria
Того
сердечного
лика,
затерянного
в
её
памяти
Del
hombre
de
su
vida,
del
hombre
de
su
vida
Мужчины
её
жизни,
мужчины
её
жизни
Por
fin
se
incorporó
con
un
mirar
lejano
Наконец
поднялась
она
с
далёким
взглядом
Un
puño
en
el
bastón,
dinero
en
la
otra
mano
С
тростью
в
одном
кулаке,
с
деньгами
в
другой
руке
Apenas
un
billete
o
a
lo
sumo
dos
Всего
одна
купюра
или
от
силы
две
Por
su
única
ilusión,
qué
trueque
tan
atroz
За
её
единственную
мечту,
какой
чудовищный
обмен
La
anciana
se
alejó
con
paso
vacilante
Старушка
удалилась
шатающейся
походкой
Y
nunca
más
dejó
ver
su
silueta
errante
И
больше
никто
не
видел
её
блуждающий
силуэт
De
aquel
antiguo
idilio
nada
le
quedó
От
того
старого
романа
у
неё
ничего
не
осталось
La
joya
al
fin
también
el
tiempo
devoró
Драгоценность
в
конце
концов
тоже
время
поглотило
Adaptación:
José
María
Perazzo
Адаптация:
Хосе
Мария
Пераццо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.