Paroles et traduction Lluís Llach - L´estaca
L′avi
Siset
em
parlava
Old
Siset
used
to
tell
me
De
bon
matí
al
portal,
Early
in
the
morning
at
the
gate,
Mentres
el
sol
esperàvem
As
we
waited
for
the
sun
I
els
carros
vèiem
passar.
And
watched
the
carts
go
by.
Siset,
que
no
veus
l'estaca
Siset,
don't
you
see
the
stake
A
on
estem
tots
lligats?
To
which
we
are
all
tied?
Si
no
podem
desfer-nos-en
If
we
can't
get
rid
of
it
Mai
no
podrem
caminar!
We'll
never
be
able
to
walk!
Si
estirem
tots
ella
caurà
If
we
all
pull,
it
will
fall
I
molt
de
temps
no
pot
durar,
And
cannot
last
much
longer,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba,
Surely
it
will
fall,
fall,
fall,
Ben
corcada
deu
ser
ja.
It
must
be
very
rotten
by
now.
Si
tu
l′estires
fort
per
aquí
If
you
pull
hard
on
it
here
I
jo
l'estiro
fort
per
allà,
And
I
pull
hard
on
it
there,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Però
Siset,
fa
molt
temps
ja
But
Siset,
it's
been
a
long
time
now
Les
mans
se'm
van
escorxant
My
hands
are
getting
sore
I
quan
la
força
se
me′n
va
And
when
my
strength
fails
me
Ella
es
més
ample
i
més
gran.
It
grows
wider
and
larger.
Ben
cert
sé
que
està
podrida
I
know
for
sure
that
it
is
rotten
Pero
és
que,
Siset,
pesa
tant
But,
Siset,
it
weighs
so
much
Que
a
cops
la
força
m′oblida,
That
sometimes
my
strength
fails
me,
Torna'm
a
dir
el
teu
cant
Sing
me
your
song
again
Si
estirem
tots
ella
caurà
If
we
all
pull,
it
will
fall
I
molt
de
temps
no
pot
durar,
And
cannot
last
much
longer,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba,
Surely
it
will
fall,
fall,
fall,
Ben
corcada
deu
ser
ja.
It
must
be
very
rotten
by
now.
Si
tu
l′estires
fort
per
aquí
If
you
pull
hard
on
it
here
I
jo
l'estiro
fort
per
allà,
And
I
pull
hard
on
it
there,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
L′avi
Siset
ja
no
diu
res,
Old
Siset
says
nothing
now,
Mal
vent
que
se'l
va
emportar,
Bad
wind
carried
him
away,
Ell
qui
sap
cap
a
quin
indret
He
who
knows
to
what
place
I
jo
a
sota
el
portal.
And
I
am
still
at
the
gate.
I,
passen
els
nous
vailets,
And,
the
new
kids
pass
by,
Estiro
el
coll
per
cantar
I
stretch
my
neck
to
sing
El
darrer
cant
d′en
Siset,
Old
Siset's
last
song,
El
darrer
que
em
va
ensenyar.
The
last
one
he
taught
me.
Si
estirem
tots
ella
caurà
If
we
all
pull,
it
will
fall
I
molt
de
temps
no
pot
durar,
And
cannot
last
much
longer,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba,
Surely
it
will
fall,
fall,
fall,
Ben
corcada
deu
ser
ja.
It
must
be
very
rotten
by
now.
Si
tu
l'estires
fort
per
aquí
If
you
pull
hard
on
it
here
I
jo
l'estiro
fort
per
allà,
And
I
pull
hard
on
it
there,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Si
tu
l′estires
fort
per
aquí
If
you
pull
hard
on
it
here
I
jo
l′estiro
fort
per
allà,
And
I
pull
hard
on
it
there,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Maria Llach Grande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.