Paroles et traduction Lo Stato Sociale - La senti questa forza? (BEBO #1)
La senti questa forza? (BEBO #1)
Чувствуешь эту силу? (Бебо #1)
L'altro
giorno
ero
a
casa
На
днях
я
был
дома,
Mi
ha
citofonato
Checco
che
mi
fa
Звонит
мне
в
домофон
Чекко
и
говорит:
"Bebo,
la
senti
questa
forza?"
"Бебо,
чувствуешь
эту
силу?"
No
Checco,
ma
cosa
ci
fai
a
Roma?
Нет,
Чекко,
а
что
ты
делаешь
в
Риме?
Tu
abiti
a
Bologna,
ma
perché
sei
sotto
casa?
Ты
же
живешь
в
Болонье,
почему
ты
у
меня
под
дверью?
"Bebo,
questa
forza
parla
chiaro"
"Бебо,
эта
сила
говорит
ясно"
Ho
capito
vez,
però
Понял,
дружище,
но...
"Bebo,
questa
forza
dice
che
sei
vecchio"
"Бебо,
эта
сила
говорит,
что
ты
старый"
Ma
io
ci
sono
ancora,
non
sono
vecchio
Но
я
еще
ого-го,
я
не
старый.
Sono
appena
entrato
in
una
nuova
giovinezza
Я
только
что
вступил
в
новую
молодость.
Non
ho
nemmeno
quarant'anni
Мне
даже
сорока
нет.
Non
sono
vecchio,
Checco
Я
не
старый,
Чекко.
"No
Bebo,
la
senti
questa
forza?
"Нет,
Бебо,
чувствуешь
эту
силу?
È
questa
forza
che
lo
dice"
Это
эта
сила
так
говорит."
Lo
dicono
i
medici,
le
statistiche
Так
говорят
врачи,
статистика,
La
mia
grinta
nell'affrontare
il
mondo
Мой
боевой
настрой
в
борьбе
с
миром.
Faccio
attività
fisica,
così
poi
da
vecchio
posso
morire
in
salute
Я
занимаюсь
спортом,
чтобы
потом,
в
старости,
умереть
здоровым.
Leggo
i
giornali
online,
l'approfondimento
di
Bifo
Читаю
новости
онлайн,
углубленный
анализ
Бифо.
Non
ci
capisco
un
cazzo,
ma
l'ho
letto
Ни
хрена
не
понимаю,
но
прочитал.
Sono
cresciuto
un
po',
così
posso
vivere
più
consapevole
Я
немного
повзрослел,
чтобы
жить
более
осознанно.
Più
triste,
ma
più
consapevole
Более
грустно,
но
более
осознанно.
Che,
a
pensarci,
non
so
se
è
un
vantaggio
Что,
если
подумать,
не
знаю,
плюс
ли
это.
Non
mi
fermo
un
attimo,
faccio
mille
cose
Не
сижу
на
месте
ни
минуты,
занимаюсь
тысячей
дел.
Produco
le
band,
progetti
di
nicchia,
produco
culti
musicali
Продюсирую
группы,
нишевые
проекты,
культивирую
музыкальные
культы.
Gente
che
rimarrà,
te
lo
assicuro
Люди,
которые
останутся,
уверяю
тебя.
E
non
entrano
mai
nella
classifica
И
никогда
не
попадут
в
чарты.
Ma
non
è
quello
il
punto
Но
дело
не
в
этом.
L'importante
è
insistere,
non
mollare
Главное
- настойчивость,
не
сдаваться.
Guardami,
non
mollo,
faccio
l'editore
Смотри
на
меня,
я
не
сдаюсь,
работаю
издателем.
Invento
un
prodotto
editoriale
Придумываю
издательский
продукт.
No,
non
è
un
libro,
no,
non
è
un
fumetto
Нет,
это
не
книга,
нет,
это
не
комикс.
Certo
che
serve,
una
rivista
la
vogliono
tutti
Конечно,
он
нужен,
журнал
нужен
всем.
Tutti
quelli
che
conosco
Всем,
кого
я
знаю.
Che
sono
molti
meno
di
quelli
che
mi
conoscono
Которых
гораздо
меньше,
чем
тех,
кто
знает
меня.
E
molti
meno
di
quelli
che
contano
И
гораздо
меньше,
чем
тех,
кто
имеет
значение.
Che
vanno
in
classifica,
loro
Кто
попадает
в
чарты,
они.
E
non
sbagliano
un
colpo
И
не
промахиваются.
Dicono
la
cosa
giusta,
vanno
per
la
maggiore
Говорят
то,
что
нужно,
на
пике
популярности.
Però
il
dubbio
mi
resta
e
manco
l'ho
pensato
io
Но
сомнение
остается,
и
я
даже
не
сам
до
этого
додумался.
Me
l'ha
rivelato
Alberto
Мне
это
открыл
Альберто.
"Ma
sei
sicuro
che
essere
famosi
in
un
paese
"А
ты
уверен,
что
быть
знаменитым
в
стране,
Con
la
Lega
al
quaranta
percento
Где
у
Лиги
сорок
процентов,
Sia
una
cosa
positiva?"
Это
что-то
хорошее?"
Non
mi
do
più
le
risposte
Я
больше
не
даю
ответов.
Le
risposte
sono
da
vecchi
Ответы
- это
для
стариков.
Mi
faccio
un
altro
po'
di
domande
Я
задаю
еще
немного
вопросов.
Faccio
le
domande
sui
social
network
Задаю
вопросы
в
соцсетях.
Così
penseranno
che
sono
ancora
giovane
Чтобы
все
думали,
что
я
еще
молод.
"Ehi
ciao,
come
va?
Che
fate
stasera?
"Эй,
привет,
как
дела?
Что
делаете
сегодня
вечером?
Come
si
cucina
il
napalm
in
casa?"
Как
приготовить
напалм
дома?"
Sono
edgy,
l'ha
detto
il
mio
oroscopo
marxista,
esiste,
fidati
Я
острый,
так
сказал
мой
марксистский
гороскоп,
он
существует,
поверь.
Sono
ancora
la
punta
dell'iceberg,
il
cuneo
dell'avanguardia
Я
все
еще
вершина
айсберга,
клин
авангарда.
Le
rughe
sono
il
nuovo
status
symbol
Морщины
- новый
символ
статуса.
Non
è
pancia,
questa
non
è
pancia,
è
la
postura
Это
не
живот,
это
не
живот,
это
осанка.
(Bebo,
la
senti
questa
forza?)
(Бебо,
чувствуешь
эту
силу?)
Non
sono
vecchio,
Checco,
fidati
di
me,
ti
ho
mai
deluso?
Я
не
старый,
Чекко,
поверь
мне,
я
тебя
когда-нибудь
подводил?
"Beh,
qualche
volta"
"Ну,
пару
раз."
Come
tutti,
ho
deluso
più
spesso
mia
madre,
mio
padre
Как
и
все,
я
чаще
подводил
маму,
папу.
Ma
mi
sono
ripreso,
gliel'ho
fatto
vedere
che
sono
contato
qualcosa
Но
я
исправился,
я
им
показал,
что
чего-то
стою.
Non
sono
vecchio,
è
un'impressione
Я
не
старый,
это
впечатление.
È
la
carta
da
parati
dell'anima
Это
обои
души.
È
il
vecchio
comunista
che
non
si
dice
più
Это
старый
коммунист,
которого
больше
нет.
Sono
un
giovane
socialista,
sono
un
marxista
Я
молодой
социалист,
я
марксист.
Non
lo
faccio
più
il
pugno
alzato,
ho
i
miti
giusti
Я
больше
не
поднимаю
кулак,
у
меня
правильные
кумиры.
Bella
per
Bernie
Sanders,
bella
per
Alexandria
Ocasio-Cortez
Респект
Берни
Сандерсу,
респект
Александрии
Окасио-Кортес.
Rileggiamo
tutto
il
Capitale
Перечитываем
весь
"Капитал".
Sono
uno
che
sperimenta
anco-
Я
тот,
кто
еще
экспериментиру-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.