Lo Stato Sociale - La senti questa forza? (BEBO #1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lo Stato Sociale - La senti questa forza? (BEBO #1)




La senti questa forza? (BEBO #1)
Чувствуешь эту силу? (Бебо #1)
L'altro giorno ero a casa
На днях я был дома,
Mi ha citofonato Checco che mi fa
Звонит мне в домофон Чекко и говорит:
"Bebo, la senti questa forza?"
"Бебо, чувствуешь эту силу?"
No Checco, ma cosa ci fai a Roma?
Нет, Чекко, а что ты делаешь в Риме?
Tu abiti a Bologna, ma perché sei sotto casa?
Ты же живешь в Болонье, почему ты у меня под дверью?
"Bebo, questa forza parla chiaro"
"Бебо, эта сила говорит ясно"
Ho capito vez, però
Понял, дружище, но...
"Bebo, questa forza dice che sei vecchio"
"Бебо, эта сила говорит, что ты старый"
Ma io ci sono ancora, non sono vecchio
Но я еще ого-го, я не старый.
Sono appena entrato in una nuova giovinezza
Я только что вступил в новую молодость.
Non ho nemmeno quarant'anni
Мне даже сорока нет.
Non sono vecchio, Checco
Я не старый, Чекко.
"No Bebo, la senti questa forza?
"Нет, Бебо, чувствуешь эту силу?
È questa forza che lo dice"
Это эта сила так говорит."
Lo dicono i medici, le statistiche
Так говорят врачи, статистика,
La mia grinta nell'affrontare il mondo
Мой боевой настрой в борьбе с миром.
Faccio attività fisica, così poi da vecchio posso morire in salute
Я занимаюсь спортом, чтобы потом, в старости, умереть здоровым.
Leggo i giornali online, l'approfondimento di Bifo
Читаю новости онлайн, углубленный анализ Бифо.
Non ci capisco un cazzo, ma l'ho letto
Ни хрена не понимаю, но прочитал.
Sono cresciuto un po', così posso vivere più consapevole
Я немного повзрослел, чтобы жить более осознанно.
Più triste, ma più consapevole
Более грустно, но более осознанно.
Che, a pensarci, non so se è un vantaggio
Что, если подумать, не знаю, плюс ли это.
Non mi fermo un attimo, faccio mille cose
Не сижу на месте ни минуты, занимаюсь тысячей дел.
Produco le band, progetti di nicchia, produco culti musicali
Продюсирую группы, нишевые проекты, культивирую музыкальные культы.
Gente che rimarrà, te lo assicuro
Люди, которые останутся, уверяю тебя.
E non entrano mai nella classifica
И никогда не попадут в чарты.
Ma non è quello il punto
Но дело не в этом.
L'importante è insistere, non mollare
Главное - настойчивость, не сдаваться.
Guardami, non mollo, faccio l'editore
Смотри на меня, я не сдаюсь, работаю издателем.
Invento un prodotto editoriale
Придумываю издательский продукт.
No, non è un libro, no, non è un fumetto
Нет, это не книга, нет, это не комикс.
Certo che serve, una rivista la vogliono tutti
Конечно, он нужен, журнал нужен всем.
Tutti quelli che conosco
Всем, кого я знаю.
Che sono molti meno di quelli che mi conoscono
Которых гораздо меньше, чем тех, кто знает меня.
E molti meno di quelli che contano
И гораздо меньше, чем тех, кто имеет значение.
Che vanno in classifica, loro
Кто попадает в чарты, они.
E non sbagliano un colpo
И не промахиваются.
Dicono la cosa giusta, vanno per la maggiore
Говорят то, что нужно, на пике популярности.
Però il dubbio mi resta e manco l'ho pensato io
Но сомнение остается, и я даже не сам до этого додумался.
Me l'ha rivelato Alberto
Мне это открыл Альберто.
"Ma sei sicuro che essere famosi in un paese
ты уверен, что быть знаменитым в стране,
Con la Lega al quaranta percento
Где у Лиги сорок процентов,
Sia una cosa positiva?"
Это что-то хорошее?"
Non mi do più le risposte
Я больше не даю ответов.
Le risposte sono da vecchi
Ответы - это для стариков.
Mi faccio un altro po' di domande
Я задаю еще немного вопросов.
Faccio le domande sui social network
Задаю вопросы в соцсетях.
Così penseranno che sono ancora giovane
Чтобы все думали, что я еще молод.
"Ehi ciao, come va? Che fate stasera?
"Эй, привет, как дела? Что делаете сегодня вечером?
Come si cucina il napalm in casa?"
Как приготовить напалм дома?"
Sono edgy, l'ha detto il mio oroscopo marxista, esiste, fidati
Я острый, так сказал мой марксистский гороскоп, он существует, поверь.
Sono ancora la punta dell'iceberg, il cuneo dell'avanguardia
Я все еще вершина айсберга, клин авангарда.
Le rughe sono il nuovo status symbol
Морщины - новый символ статуса.
Non è pancia, questa non è pancia, è la postura
Это не живот, это не живот, это осанка.
(Bebo, la senti questa forza?)
(Бебо, чувствуешь эту силу?)
Non sono vecchio, Checco, fidati di me, ti ho mai deluso?
Я не старый, Чекко, поверь мне, я тебя когда-нибудь подводил?
"Beh, qualche volta"
"Ну, пару раз."
Come tutti, ho deluso più spesso mia madre, mio padre
Как и все, я чаще подводил маму, папу.
Ma mi sono ripreso, gliel'ho fatto vedere che sono contato qualcosa
Но я исправился, я им показал, что чего-то стою.
Non sono vecchio, è un'impressione
Я не старый, это впечатление.
È la carta da parati dell'anima
Это обои души.
È il vecchio comunista che non si dice più
Это старый коммунист, которого больше нет.
Sono un giovane socialista, sono un marxista
Я молодой социалист, я марксист.
Non lo faccio più il pugno alzato, ho i miti giusti
Я больше не поднимаю кулак, у меня правильные кумиры.
Bella per Bernie Sanders, bella per Alexandria Ocasio-Cortez
Респект Берни Сандерсу, респект Александрии Окасио-Кортес.
Rileggiamo tutto il Capitale
Перечитываем весь "Капитал".
Sono uno che sperimenta anco-
Я тот, кто еще экспериментиру-





Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.