Lo Stato Sociale - Tutti i miei amici - traduction des paroles en russe

Tutti i miei amici - Lo Stato Socialetraduction en russe




Tutti i miei amici
Все мои друзья
Per tutti i miei amici, anche quelli lontani
Для всех моих друзей, даже тех, кто далеко
Che scrivono canzoni e muoiono d'amore
Кто пишет песни и умирает от любви
E si ricordano di bere per dimenticare
И помнят, что нужно пить, чтобы забыть
Di quanto non sapremo farci ricordare
О том, что мы не сумеем оставить след
Datemi un motivo per non smettere di suonare
Дай мне причину не переставать играть
Di bere, di fumare, di fare casino
Пить, курить, устраивать беспорядок
Di avere sempre sonno, di farmi sempre male
Всегда хотеть спать, всегда причинять себе боль
Di innamorarmi solo per il gusto di soffrire
Влюбляться только ради страдания
Per Nicolò che sa farmi fare mattino
Для Николо, кто умеет заставить меня не спать до утра
E canta come un angelo, come un nemico vero
И поёт как ангел, как настоящий враг
Per Tommy che chiamavo la notte se piangevo
Для Томми, кому я звонил ночью, если плакал
Non ci parliamo più da quando è famoso
Мы больше не общаемся с тех пор, как он стал знаменитым
Per Pupi che ancora di nascosto suona
Для Пупи, кто до сих пор тайком играет
È il più bravo di tutti ad ascoltare il dolore
Он лучший из всех в умении слышать боль
Per Aimone che ha paura di non essere speciale
Для Аймоне, кто боится быть обычным
Va da solo in Nepal per non pensare
Едет один в Непал, чтобы не думать
Per Appino che era l'ultimo che credevo di vedere
Для Аппино, кого я меньше всего ожидал
Diventare grande, quasi smettere di bere
Повзрослеть, почти перестать пить
Per Edo con cui sapevo solo litigare
Для Эдо, с кем я только и умел, что ругаться
Senza disegnare svastiche perché siamo stronzi uguale
Не рисуя свастики, потому что мы одинаковые мудаки
Per Mario che ha venduto la chitarra a un fan
Для Марио, кто продал свою гитару фанату
Per pagarsi le cure per il tumore
Чтобы оплатить лечение от рака
Amici miei, dove si va?
Друзья мои, куда мы идём?
Non è una gara la felicità
Счастье это не соревнование
Amici miei, dove si va?
Друзья мои, куда мы идём?
A fare in culo sembra l'unica possibilità, eh
Послать всё к чёрту кажется единственным выходом, эй
Per Mirko che ha spento il sole come fosse un abat-jour
Для Мирко, кто погасил солнце, будто это абажур
Facevi ridere da morire, ora morire non fa ridere più
Ты смешил до слёз, теперь умирать не смешно
Per le donne che mi hanno voluto bene
Для женщин, которые меня любили
Che ho amato, come Warhol, per un quarto d'ora
Которых я любил, как Уорхол, четверть часа
Per la volta che a salvarmi è stata un'amica
Для того раза, когда меня спасла подруга
Per quella stronza che ha provato a fottermi la vita
Для той стервы, что пыталась разрушить мою жизнь
Per i regaz che hanno preso casa, hanno fatto figli, si sono trasferiti
Для ребят, кто купил дом, завёл детей, переехал
Come faccio a credere all'amore se voi diventate grandi
Как мне верить в любовь, если вы взрослеете
E mi lasciate come un bimbo, come un bimbo in un furgone?
И оставляете меня как ребёнка, как ребёнка в фургоне?
E dai, tornate qui, stiamo vicini
И давайте, возвращайтесь сюда, будем рядом
Che mi manca tutto, persino il vostro odore
Мне всего не хватает, даже вашего запаха
E non c'è niente di niente di niente di niente di niente di meglio fuori
И нет ничего-ничего-ничего-ничего-ничего лучше там снаружи
Per la musica che a volte ci ha fatto sentire vivi
Для музыки, что иногда заставляла нас чувствовать себя живыми
E per te che salvi il mondo ogni volta che sorridi
И для тебя, кто спасает мир каждый раз, когда улыбаешься
Amici miei, dove si va?
Друзья мои, куда мы идём?
Non è una gara la felicità
Счастье это не соревнование
Amici miei, dove si va?
Друзья мои, куда мы идём?
A fare in culo sembra l'unica possibilità, eh
Послать всё к чёрту кажется единственным выходом, эй
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Chi vive di teatro, chi ha un lavoro vero (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто живёт театром, у кого настоящая работа (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi scrive le hit per un qualche coglione (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто пишет хиты для какого-то мудака (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi riempie gli stadi, chi ha dato via il culo (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто заполняет стадионы, кто продал себя (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi si è rovinato per la droga o per la f- (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто разрушил себя из-за наркотиков или из-за вер- (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi deve mangiare, chi adesso è famoso (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кому нужно есть, кто теперь знаменит (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi passa le notti a cercarsi su Google (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто проводит ночи в поисках себя в Гугле (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi è all'ultimo ciclo, chi è morto per l'amore (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто на последнем цикле, кто умер от любви (Все мои друзья здесь этой ночью)
Chi suona in una band e crede sia per sempre (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Кто играет в группе и верит, что это навсегда (Все мои друзья здесь этой ночью)
Tutti con la stessa identica sfiga (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Все с одинаковой неудачей (Все мои друзья здесь этой ночью)
Con la stessa voglia di non farsi più male (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
С таким же желанием больше не причинять себе боль (Все мои друзья здесь этой ночью)
Di essere felici senza avere niente (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Быть счастливым, не имея ничего (Все мои друзья здесь этой ночью)
Niente più da perdere o farsi notare (Tutti i miei amici sono qui questa notte)
Нечего больше терять или чтобы нас заметили (Все мои друзья здесь этой ночью)
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью
Tutti i miei amici sono qui questa notte
Все мои друзья здесь этой ночью





Writer(s): Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.