Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti i miei amici
Все мои друзья
Per
tutti
i
miei
amici,
anche
quelli
lontani
Для
всех
моих
друзей,
даже
тех,
кто
далеко
Che
scrivono
canzoni
e
muoiono
d'amore
Кто
пишет
песни
и
умирает
от
любви
E
si
ricordano
di
bere
per
dimenticare
И
помнят,
что
нужно
пить,
чтобы
забыть
Di
quanto
non
sapremo
farci
ricordare
О
том,
что
мы
не
сумеем
оставить
след
Datemi
un
motivo
per
non
smettere
di
suonare
Дай
мне
причину
не
переставать
играть
Di
bere,
di
fumare,
di
fare
casino
Пить,
курить,
устраивать
беспорядок
Di
avere
sempre
sonno,
di
farmi
sempre
male
Всегда
хотеть
спать,
всегда
причинять
себе
боль
Di
innamorarmi
solo
per
il
gusto
di
soffrire
Влюбляться
только
ради
страдания
Per
Nicolò
che
sa
farmi
fare
mattino
Для
Николо,
кто
умеет
заставить
меня
не
спать
до
утра
E
canta
come
un
angelo,
come
un
nemico
vero
И
поёт
как
ангел,
как
настоящий
враг
Per
Tommy
che
chiamavo
la
notte
se
piangevo
Для
Томми,
кому
я
звонил
ночью,
если
плакал
Non
ci
parliamo
più
da
quando
è
famoso
Мы
больше
не
общаемся
с
тех
пор,
как
он
стал
знаменитым
Per
Pupi
che
ancora
di
nascosto
suona
Для
Пупи,
кто
до
сих
пор
тайком
играет
È
il
più
bravo
di
tutti
ad
ascoltare
il
dolore
Он
лучший
из
всех
в
умении
слышать
боль
Per
Aimone
che
ha
paura
di
non
essere
speciale
Для
Аймоне,
кто
боится
быть
обычным
Va
da
solo
in
Nepal
per
non
pensare
Едет
один
в
Непал,
чтобы
не
думать
Per
Appino
che
era
l'ultimo
che
credevo
di
vedere
Для
Аппино,
кого
я
меньше
всего
ожидал
Diventare
grande,
quasi
smettere
di
bere
Повзрослеть,
почти
перестать
пить
Per
Edo
con
cui
sapevo
solo
litigare
Для
Эдо,
с
кем
я
только
и
умел,
что
ругаться
Senza
disegnare
svastiche
perché
siamo
stronzi
uguale
Не
рисуя
свастики,
потому
что
мы
одинаковые
мудаки
Per
Mario
che
ha
venduto
la
chitarra
a
un
fan
Для
Марио,
кто
продал
свою
гитару
фанату
Per
pagarsi
le
cure
per
il
tumore
Чтобы
оплатить
лечение
от
рака
Amici
miei,
dove
si
va?
Друзья
мои,
куда
мы
идём?
Non
è
una
gara
la
felicità
Счастье
— это
не
соревнование
Amici
miei,
dove
si
va?
Друзья
мои,
куда
мы
идём?
A
fare
in
culo
sembra
l'unica
possibilità,
eh
Послать
всё
к
чёрту
кажется
единственным
выходом,
эй
Per
Mirko
che
ha
spento
il
sole
come
fosse
un
abat-jour
Для
Мирко,
кто
погасил
солнце,
будто
это
абажур
Facevi
ridere
da
morire,
ora
morire
non
fa
ridere
più
Ты
смешил
до
слёз,
теперь
умирать
— не
смешно
Per
le
donne
che
mi
hanno
voluto
bene
Для
женщин,
которые
меня
любили
Che
ho
amato,
come
Warhol,
per
un
quarto
d'ora
Которых
я
любил,
как
Уорхол,
четверть
часа
Per
la
volta
che
a
salvarmi
è
stata
un'amica
Для
того
раза,
когда
меня
спасла
подруга
Per
quella
stronza
che
ha
provato
a
fottermi
la
vita
Для
той
стервы,
что
пыталась
разрушить
мою
жизнь
Per
i
regaz
che
hanno
preso
casa,
hanno
fatto
figli,
si
sono
trasferiti
Для
ребят,
кто
купил
дом,
завёл
детей,
переехал
Come
faccio
a
credere
all'amore
se
voi
diventate
grandi
Как
мне
верить
в
любовь,
если
вы
взрослеете
E
mi
lasciate
come
un
bimbo,
come
un
bimbo
in
un
furgone?
И
оставляете
меня
как
ребёнка,
как
ребёнка
в
фургоне?
E
dai,
tornate
qui,
stiamo
vicini
И
давайте,
возвращайтесь
сюда,
будем
рядом
Che
mi
manca
tutto,
persino
il
vostro
odore
Мне
всего
не
хватает,
даже
вашего
запаха
E
non
c'è
niente
di
niente
di
niente
di
niente
di
niente
di
meglio
là
fuori
И
нет
ничего-ничего-ничего-ничего-ничего
лучше
там
снаружи
Per
la
musica
che
a
volte
ci
ha
fatto
sentire
vivi
Для
музыки,
что
иногда
заставляла
нас
чувствовать
себя
живыми
E
per
te
che
salvi
il
mondo
ogni
volta
che
sorridi
И
для
тебя,
кто
спасает
мир
каждый
раз,
когда
улыбаешься
Amici
miei,
dove
si
va?
Друзья
мои,
куда
мы
идём?
Non
è
una
gara
la
felicità
Счастье
— это
не
соревнование
Amici
miei,
dove
si
va?
Друзья
мои,
куда
мы
идём?
A
fare
in
culo
sembra
l'unica
possibilità,
eh
Послать
всё
к
чёрту
кажется
единственным
выходом,
эй
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Chi
vive
di
teatro,
chi
ha
un
lavoro
vero
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
живёт
театром,
у
кого
настоящая
работа
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
scrive
le
hit
per
un
qualche
coglione
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
пишет
хиты
для
какого-то
мудака
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
riempie
gli
stadi,
chi
ha
dato
via
il
culo
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
заполняет
стадионы,
кто
продал
себя
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
si
è
rovinato
per
la
droga
o
per
la
f-
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
разрушил
себя
из-за
наркотиков
или
из-за
вер-
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
deve
mangiare,
chi
adesso
è
famoso
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кому
нужно
есть,
кто
теперь
знаменит
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
passa
le
notti
a
cercarsi
su
Google
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
проводит
ночи
в
поисках
себя
в
Гугле
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
è
all'ultimo
ciclo,
chi
è
morto
per
l'amore
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
на
последнем
цикле,
кто
умер
от
любви
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Chi
suona
in
una
band
e
crede
sia
per
sempre
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Кто
играет
в
группе
и
верит,
что
это
навсегда
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Tutti
con
la
stessa
identica
sfiga
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Все
с
одинаковой
неудачей
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Con
la
stessa
voglia
di
non
farsi
più
male
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
С
таким
же
желанием
больше
не
причинять
себе
боль
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Di
essere
felici
senza
avere
niente
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Быть
счастливым,
не
имея
ничего
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Niente
più
da
perdere
o
farsi
notare
(Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte)
Нечего
больше
терять
или
чтобы
нас
заметили
(Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью)
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Tutti
i
miei
amici
sono
qui
questa
notte
Все
мои
друзья
здесь
этой
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.