Paroles et traduction Lomepal feat. Katerine - Cinq doigts
Le
pouce,
c'est
toi
The
thumb,
it's
you
L'index,
c'est
toi
The
index,
it's
you
L'auriculaire,
c'est
toi
The
pinky,
it's
you
L'annulaire,
c'est
toi
The
ring
finger,
it's
you
Et
le
majeur
c'est
moi!
And
the
middle
finger,
it's
me!
Pourquoi
j'aurais
besoin
de
regarder
l'heure
qu'il
est
Why
would
I
need
to
check
the
time
Si
a
chaque
fin
de
récré
c'est
le
début
d'une
nouvelle
If
every
end
of
recess
is
the
start
of
a
new
one
J'ai
tous
mes
potes
dans
le
bus,
sur
scène
on
resserre
les
liens
I
have
all
my
buddies
on
the
bus,
on
stage
we
tighten
the
bonds
Le
succès
ne
prend
sens
que
lorsque
l'on
partage
avec
les
siens
Success
only
makes
sense
when
you
share
it
with
your
own
Hey,
sept
milliards
d'humain
sur
Terre
Hey,
seven
billion
humans
on
Earth
Fallait
que
je
tombe
sur
les
meilleurs
I
had
to
stumble
upon
the
best
ones
Objectivement
mes
frères
sont
les
meilleurs
Objectively
my
brothers
are
the
best
Sur
sept
milliards
d'humain
sur
Terre
Out
of
seven
billion
humans
on
Earth
C'est
les
seuls
que
je
peux
laisser
m'insulter
They're
the
only
ones
I
can
let
insult
me
Tout
en
pleurant
de
rire,
une
main
sur
le
tél
While
crying
with
laughter,
one
hand
on
the
phone
Equipe
Paz,
FLIP
Skate
Tour,
on
est
resté
bloqué
Equipe
Paz,
FLIP
Skate
Tour,
we
got
stuck
Gin,
Toz,
Spritz,
c'est
l'heure
de
dirigé,
j'ai
encore
le
hoquet
Gin,
Toz,
Spritz,
it's
time
to
drive,
I
still
have
the
hiccups
Défoncé
comme
un
ado,
j'aurais
pas
rêvé
meilleure
vie
High
as
a
teenager,
I
wouldn't
have
dreamt
of
a
better
life
Regarde
moi
te
demander
ton
num,
avec
les
yeux
vides
Look
at
me
asking
for
your
number,
with
empty
eyes
Tu
m'l'aurais
jamais
donné,
mais
comme
j'suis
devenu
un
peu
connu
You
would
never
have
given
it
to
me,
but
since
I've
become
a
little
known
Tes
principes
m'ont
laissé
un
bonus
Your
principles
have
left
me
a
bonus
Masqué
dans
le
festival
Masked
in
the
festival
J'me
suis
retrouvé
couvert
des
cheveux
jusqu'à
la
gorge
I
found
myself
covered
in
hair
up
to
my
throat
Juste
pour
aller
dans
la
foule
avec
eux
Just
to
go
into
the
crowd
with
them
J'vais
pas
rester
tout
seul
dans
la
loge
I'm
not
gonna
stay
alone
in
the
dressing
room
Comme
les
cinq
doigts
de
la
main
Like
the
five
fingers
of
the
hand
On
ne
sait
pas
faire
la
même
chose
We
don't
know
how
to
do
the
same
thing
Mais
on
sait
juste
une
chose
But
we
know
just
one
thing
On
vivra
toujours
sur
la
même
main
We
will
always
live
on
the
same
hand
(On
vivra
toujours
sur
la
même
main)
(We
will
always
live
on
the
same
hand)
Comme
les
cinq
doigts
de
la
main
Like
the
five
fingers
of
the
hand
On
ne
sait
pas
faire
la
même
chose
We
don't
know
how
to
do
the
same
thing
Mais
on
sait
juste
une
chose
But
we
know
just
one
thing
On
vivra
toujours
sur
la
même
main
We
will
always
live
on
the
same
hand
Hier,
aujourd'hui,
demain
Yesterday,
today,
tomorrow
Même
quand
bougera
plus
la
main,
demain
Even
when
the
hand
won't
move
anymore,
tomorrow
Quand
j'étais
môme,
j'voulais
baiser
des
mères
en
skate,
de
devenir
pro
When
I
was
a
kid,
I
wanted
to
fuck
mothers
on
skateboards,
to
become
a
pro
Aujourd'hui
je
vis
ce
rêve,
à
travers
Emi
et
Marca
Today
I
live
this
dream,
through
Emi
and
Marca
Eux
aussi
on
leur
demande
de
signer
des
t-shirts
au
marqueur
They
too
are
asked
to
sign
t-shirts
with
markers
J'ai
même
pas
besoin
de
faire
semblant
de
croire
I
don't
even
need
to
pretend
to
believe
Que
tous
mes
amis
sont
remarquables
That
all
my
friends
are
remarkable
Et
c'est
pas
le
prochain
été
qui
nous
calmera
And
it's
not
the
next
summer
that
will
calm
us
down
Katerine
bio,
jacuzzi,
cocktails,
karting,
bateau,
hélicoptère
Organic
Katerine,
jacuzzi,
cocktails,
karting,
boat,
helicopter
Nos
plus
belle
vies
dans
la
caméra,
Our
best
lives
on
camera,
Je
m'endors
avec
le
sourire
de
Kad
Merad
I
fall
asleep
with
the
smile
of
Kad
Merad
Trop
d'endorphine
pour
me
bagarrer
Too
much
endorphin
to
fight
J'deviens
sage
et
chiant
comme
Baguera
I'm
getting
wise
and
boring
like
Bagheera
Comme
les
cinq
doigts
de
la
main
Like
the
five
fingers
of
the
hand
On
ne
sait
pas
faire
la
même
chose
We
don't
know
how
to
do
the
same
thing
Mais
on
sait
juste
une
chose
But
we
know
just
one
thing
On
vivra
toujours
sur
la
même
main
We
will
always
live
on
the
same
hand
(On
vivra
toujours
sur
la
même
main)
(We
will
always
live
on
the
same
hand)
Comme
les
cinq
doigts
de
la
main
Like
the
five
fingers
of
the
hand
On
ne
sait
pas
faire
la
même
chose
We
don't
know
how
to
do
the
same
thing
Mais
on
sait
juste
une
chose
But
we
know
just
one
thing
On
vivra
toujours
sur
la
même
main
We
will
always
live
on
the
same
hand
Vous
serez
toujours
avec
moi
You
will
always
be
with
me
(Vous
serez
toujours
avec
moi)
(You
will
always
be
with
me)
Univers,
uni
Universe,
united
Le
pouce,
c'est
toi
The
thumb,
it's
you
L'index,
c'est
toi
The
index,
it's
you
L'auriculaire,
c'est
toi
The
pinky,
it's
you
L'annulaire,
c'est
toi
The
ring
finger,
it's
you
Et
le
majeur
c'est
moi!
And
the
middle
finger,
it's
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KATERINE PHILIPPE, Pierrick DEVIN, LOMEPAL, VM THE DON
Album
Jeannine
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.