Lomepal - Le lendemain de l'orage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Le lendemain de l'orage




Le lendemain de l'orage
The Day After the Storm
J'ai jamais eu de bonnes raisons de les aimer
I never had good reasons to love them
J'écrirai pas de messages d'excuses à ces messieurs
I won't write apology messages to those gentlemen
Le lendemain de l'orage, j'ai pas perdu la mémoire
The day after the storm, I haven't lost my memory
Et c'est bien l'heure de faire le ménage près de moi
And it's high time to clean up around me
Oh no, j'ai passé l'âge
Oh no, I'm past the age
De faire semblant de vous trouver marrant
Of pretending to find you funny
Putain, j'ai passé l'âge
Damn, I'm past the age
Âge
Age
J'ai ni sommeil, ni la force de sortir
I have neither sleep nor the strength to go out
J'suis bon qu'à écrire des débuts de morceaux sordides
I'm only good at writing beginnings of sordid songs
Trop de fierté pour avouer ce qui m'accable
Too much pride to admit what burdens me
Un glaçon de plus pour oublier que c'est du whisky bas de gamme
One more ice cube to forget that it's cheap whiskey
J'suis un boss en comédie mais j'veux plus me servir de ce don
I'm a boss in comedy but I don't want to use this gift anymore
Si t'es pas con et que je t'aime pas tu peux le voir en deux secondes
If you're not stupid and I don't like you, you can see it in two seconds
Si t'es con, tant mieux pour toi
If you're stupid, good for you
Joyeuse vie dans le monde merveilleux des fourbes
Happy life in the wonderful world of the deceitful
J'dis la vérité comme un enfant
I tell the truth like a child
Ça rend pas vraiment heureux mais ça défoule, whay
It doesn't really make you happy but it lets off steam, whay
J'ai vécu des coups de putes sans rien dire
I've experienced bitch moves without saying anything
Bien sûr que ça a laissé des marques
Of course it left its mark
Mon cerveau repasse toujours les mêmes films en boucle
My brain always replays the same movies on a loop
Comme une vieille salle de cinéma
Like an old movie theater
Je revois des passages, je revois des visages
I see passages, I see faces
Quelques tours de cadran, quelques verres de calmants
A few turns of the dial, a few glasses of tranquilizers
Et je me rendors encore
And I fall asleep again
J'ai jamais eu de bonnes raisons de les aimer
I never had good reasons to love them
J'écrirai pas de messages d'excuses à ces messieurs
I won't write apology messages to those gentlemen
Le lendemain de l'orage, j'ai pas perdu la mémoire
The day after the storm, I haven't lost my memory
Et c'est bien l'heure de faire le ménage près de moi
And it's high time to clean up around me
Oh no, j'ai passé l'âge
Oh no, I'm past the age
De faire semblant de vous trouver marrant
Of pretending to find you funny
Putain, j'ai passé l'âge
Damn, I'm past the age





Writer(s): LOMEPAL, STWO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.