Paroles et traduction Lomepal - Mômes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
bande
m'attend
encore
en
bas
My
gang
is
still
waiting
for
me
downstairs
Ça
tombe
mal,
j'suis
à
deux
doigts
It's
bad
timing,
I'm
about
to
De
les
faire
glisser
à
l'intérieur
d'une
fille
Slide
them
into
a
girl
Môme
à
27
ans,
c'est
comme
arrêter
le
temps
A
kid
at
27
years
old,
it's
like
stopping
time
C'est
comme
mettre
en
boucle
le
meilleur
du
film
It's
like
putting
the
best
part
of
the
movie
on
loop
On
joue
quand
la
nuit
tombe,
fier
jusqu'au
SAMU
We
play
when
night
falls,
proud
until
the
ambulance
arrives
Rien
de
plus
bête
que
le
danger
mais
faut
bien
qu'on
s'amuse
Nothing
is
more
stupid
than
danger,
but
we
have
to
have
fun
Débile
sans
diplômes,
j'ai
quand
même
gagné
des
prix
An
idiot
with
no
diploma,
I
still
won
prizes
J'suis
un
mauvais
exemple
pour
ton
papa
fermé
d'esprit
I'm
a
bad
example
for
your
closed-minded
father
Si
pour
lui,
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
If
for
him,
I
lose,
I
win,
win,
win
On
n'a
pas
les
mêmes
règles,
pourtant
c'est
le
même
jeu
We
don't
play
by
the
same
rules,
yet
it's
the
same
game
Si
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
If
I
lose,
I
win,
win,
win
Prend
cette
putain
de
vie
comme
un
jeu,
j'suis
encore
un
môme
Take
this
damn
life
like
a
game,
I'm
still
a
kid
Pas
de
leader,
pas
de
maître
No
leader,
no
master
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Don't
cry
if
I
disrespect
you
like
a
kid
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
A
kid
until
death,
there's
no
cure
Cette
putain
de
vie
n'est
qu'un
jeu
et
j'suis
encore
un
môme
This
damn
life
is
just
a
game
and
I'm
still
a
kid
Pas
de
leader,
pas
de
maître
No
leader,
no
master
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Don't
cry
if
I
disrespect
you
like
a
kid
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
A
kid
until
death,
there's
no
cure
T'es
différent
des
autres,
on
en
a
rien
à
foutre
You're
different
from
the
others,
we
don't
care
Alors
tu
te
sens
seul,
seul,
même
dans
la
foule
So
you
feel
lonely,
lonely,
even
in
a
crowd
Je
sais
que
t'attends
que
quelque
chose
tombe
du
ciel
I
know
you're
waiting
for
something
to
fall
from
the
sky
Mais
y'a
plus
de
chance
que
ce
soit
la
foudre
But
it's
more
likely
to
be
lightning
La
justice
n'est
qu'un
joli
mot
Justice
is
just
a
pretty
word
T'as
gagné
de
justesse
malgré
ton
haut
niveau
You
barely
won
despite
your
high
level
Tu
peux
enchaîner
les
succès
comme
Robert
De
Niro
You
can
be
as
successful
as
Robert
De
Niro
Ça
veut
pas
dire
que
tu
sortiras
gagnant
du
Casino
It
doesn't
mean
you'll
come
out
on
top
at
the
Casino
Pour
l'instant
je
gagne,
gagne,
gagne
For
now,
I'm
winning,
winning,
winning
On
n'a
pas
les
mêmes
règles
pourtant,
c'est
le
même
jeu
We
don't
play
by
the
same
rules,
yet
it's
the
same
game
Si
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
If
I
lose,
I
win,
win,
win
Prend
cette
putain
de
vie
comme
un
jeu
j'suis
encore
un
môme
Take
this
damn
life
like
a
game,
I'm
still
a
kid
Pas
de
leader,
pas
de
maître
No
leader,
no
master
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Don't
cry
if
I
disrespect
you
like
a
kid
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
A
kid
until
death,
there's
no
cure
Cette
putain
de
vie
n'est
qu'un
jeu
et
j'suis
encore
un
môme
This
damn
life
is
just
a
game
and
I'm
still
a
kid
Pas
de
leader,
pas
de
maître
No
leader,
no
master
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Don't
cry
if
I
disrespect
you
like
a
kid
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
A
kid
until
death,
there's
no
cure
J'adore
ça,
pourvu
que
ce
jeu
dure
encore
un
peu
I
love
it,
as
long
as
this
game
lasts
a
little
longer
Pourvu
que
ce
jeu
dure
encore
un
peu
As
long
as
this
game
lasts
a
little
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierrick Devin, Lomepal, Stwo
Album
Jeannine
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.