Los Alegres De Terán - Arnulfo González - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Alegres De Terán - Arnulfo González




Arnulfo González
Arnulfo González
De Allende se despido, con 21 años cabales,
From Allende, he bid farewell, at the mere age of 21,
Gratos recuerdos dejo, al pueblo y a los rurales,
Fond memories I leave behind, to the townsfolk and the rural,
Estaba Arnulfo sentado, en eso pasa un rural,
Arnulfo sat in contemplation, when a rural passed by,
Le dice "Oiga, ¿Qué me ve?,", la vista es muy natural
He said, "Excuse me, sir, what do you see?", your gaze is quite bold
El rural muy ofendido, en la cara le pego,
The rural, deeply offended, struck him hard across the face,
Con la pistola en la mano, con la muerte lo amago
With pistol in hand, he threatened him, with death
Arnulfo se levanto llamandele la atension,
Arnulfo rose, demanding attention,
Oiga amigo no se vaya falta mi contestacio
Listen, good sir, do not depart, for I have yet to respond
Se agarraron a balazos, se agarraron frente a frente,
They engaged in a fierce gunfight, face to face,
Arnulfo con su pistola, 3 tiros le dio al teniente
Arnulfo, with his trusty pistol, fired three shots into the lieutenant
Pero alli le dise el teniente, casi para agonizar,
But the lieutenant uttered, as his life ebbed away,
Le dice: "Oiga, no se vaya, acábeme de matar"
He said, "Listen, do not leave, finish me off"
Arnulfo se devolvió, a darle un tiro en la frente,
Arnulfo returned, to deliver a shot to his forehead,
Pero en la vuelta que dio, ahí le pego el teniente
But as he turned, the lieutenant fired back
Arnulfo muy malherido, en un carro iba colando,
Arnulfo, gravely wounded, was rushed to the hospital,
Cuando llego al hospital, Arnulfo iba agonizando
Upon arrival, he lay dying
Que bonitos son los hombres, que se matan pecho a pecho,
Oh, how valiant are these men, who battle chest to chest,
Con su pistola en la mano defendiendo, su derecho
With pistols in hand, defending their honor
El teniente era hombrecito, las pruebas las había dado,
The lieutenant was a fearless man, his prowess well-known,
Pero se encontró a un pollito, que ese no estaba jugado
But he met his match in a young upstart, who refused to be cowed
Ya con esta me despido, pacíficos y fiscales
With this tale, I bid you adieu, peacemakers and prosecutors,
Aquí termina el corrido de un teniente y de González
This concludes the ballad of a lieutenant and González





Writer(s): Tomas Ortiz Del Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.