Los Chikos del Maiz - Odio en las Entrañas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Odio en las Entrañas




Odio en las Entrañas
Hate in the Entrails
No le ocurre nada a su televisor
Nothing is wrong with your television
No intente ajustar la imagen
Do not attempt to adjust the picture
Ahora somos nosotros quienes controlamos la transmisión
We are now controlling the transmission
Yah, yoh
Yah, yo
Te pongo boca abajo como a Mussolini
I'll put you face down like Mussolini
Contra el fascismo, Mortal Kombat "finish"
Against fascism, Mortal Kombat "finish"
A pesar de estar en paz como Phoenix
Despite being at peace like Phoenix
Si quieren guerra soy hijo de perra como Gandolfini
If you want war, I'm a son of a bitch like Gandolfini
Como Mari Trini: yo no soy esa
Like Mari Trini: I'm not that girl
Que te baila al agua, que el suelo que pisas besa
Who dances to your tune, kisses the ground you walk on
Tengo principios, humildad y oficio
I have principles, humility and craft
Calidad y prestigio, beneficios en mi empresa
Quality and prestige, profits in my company
Presa del pánico solo antes del bolo
A prisoner of panic only before the show
Pero piso el escenario y jodo, siento que puedo con todo
But I step on stage and fuck it, I feel like I can handle anything
Ya no hay mareos ni miedos, ni titubeos
No more dizziness, fears, or hesitation
Tan solo veo que con mi rapeos alzo del suelo al aforo
I only see that with my raps I lift the audience off the ground
Y esta es la química que ahora necesito
And this is the chemistry I need now
La droga anímica del aplauso y el grito
The mood-altering drug of applause and screams
Chico, mi rima anima vida disoluta
Dude, my rhyme animates a dissolute life
En cada escrito busco la canasta de Jordan a Utah
In each writing I look for Jordan's basket to Utah
Porque el rap siempre ha sido mi compañero
Because rap has always been my companion
Un amigo que ha oído las dudas, los miedos
A friend who has heard the doubts, the fears
De este chico tímido de mínimo amor propio
Of this shy boy with minimal self-love
Que al final halló autoestima en la rima y en el folio
Who finally found self-esteem in rhyme and on paper
Guardé mi odio contra el enemigo, coño
I saved my hatred for the enemy, damn it
Que he visto al hambre mirarme en mi dormitorio
I've seen hunger staring at me in my bedroom
Y no quiero que vuelvan a mi cama los fantasmas
And I don't want the ghosts to come back to my bed
Por ello en cada canción me dejó el corazón y el alma
That's why I leave my heart and soul in every song
¡No, no! No queremos policía de balcón
No, no! We don't want balcony police
Ni asesinos con placas, sicarios
Nor killers with badges, hitmen
Grande-Marlaska, torturador y mercenario
Grande-Marlaska, torturer and mercenary
¡No, no! No queremos policía de balcón
No, no! We don't want balcony police
Asesinos con placa, fuera de nuestros barrios
Killers with badges, out of our neighborhoods
Menos policías y más sanitarios
Fewer police and more healthcare workers
Ya no curro en el taller, bailo los lunes
I don't work in the workshop anymore, I dance on Mondays
La juventud me la fumé, la inmediatez me consume
I smoked my youth away, immediacy consumes me
Se muere el clima y nos gobierna el Auto-Tune
The climate is dying and Auto-Tune governs us
Una heroína, mi vieja cuidando viejos, no la puta UME
A heroine, my old lady taking care of the elderly, not the damn UME
Ok boomer, lárgate con tu transfobia
Ok boomer, get out with your transphobia
Búscate una novia, huele a rancio tu perfume
Find yourself a girlfriend, your perfume smells stale
Asume derechos conquistados, garantías
Assume conquered rights, guarantees
El único cuerpo equivocado es el de policía
The only wrong body is the police
Soñamos utopías, vivimos el barrio
We dream of utopias, we live the neighborhood
Esquivamos baches y saltamos obstáculos
We dodge potholes and jump over obstacles
Tus beefeos me dan lache
Your beefs make me laugh
Nadia Calviño, hija política de Thatcher
Nadia Calviño, Thatcher's political daughter
Por favor un scratching, nos sobran los motivos
Please, a scratching, we have plenty of reasons
No tengo a Soto Ivars en un zulo escribiendo en inclusivo
I don't have Soto Ivars in a basement writing in inclusive language
Hip-hop corrosivo, flow superlativo
Corrosive hip-hop, superlative flow
Estamos ready, sí, pa′l sindicato, primo, caído como bombas de racimo
We are ready, yes, for the union, cousin, falling like cluster bombs
Que te calles progre
Shut up, progressive
Aunque vayas de reguetonero nunca has sido pobre
Even if you go as a reggaeton artist, you've never been poor
¿Vas de pueblo, tradición, folclore?
Are you going for the people, tradition, folklore?
Mendigas legitimidad proletaria como Victor Lenore
You beg for proletarian legitimacy like Victor Lenore
La crítica musical que se mejore
May the music critics get better
La crítica subnormal de VOX no, somos de Pepa Flores
The subnormal critics of VOX no, we are Pepa Flores'
Nega y Toni, saludos a todes
Nega and Toni, greetings to all
Operario hijo de operario, que en el fondo te jode
Worker son of a worker, I know deep down it bothers you





Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.