Los Gigantes del Vallenato - Después del Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Gigantes del Vallenato - Después del Adiós




Después del Adiós
After the Goodbye
Yo los vi sonriendo juntos, cantando y bailando
I saw them smiling together, singing and dancing
Hablando de cosas tan lindas, que conmigo jamás pudo hablar
Talking about such beautiful things, things you never spoke about with me
Ya la he visto darle un beso, y me ha estremecido
I saw him kiss you, and it sent shivers down my spine
El dolor que me da no tenerla y en mis brazos poderla besar
The pain of not having you, of not being able to kiss you in my arms
Hoy recuerdo que un día, fui feliz junto a ella
Today I remember a time when I was happy with you
Y ahora todo ha cambiado
And now everything has changed
Se alejó de mi vida, ahora tiene otro novio
You walked away from my life, now you have another boyfriend
Ya me tiene olvidado
You've already forgotten me
Y al pensar que ya no volverá, y ahora al saber que de ya se va
And thinking you'll never come back, knowing you're leaving me
Una lágrima siento en mis ojos, yo que nunca pensaba llorar
A tear falls from my eyes, I who never thought I'd cry
Qué soledad al tenerla ante mí, que me da rabia mirarle otro amor
What loneliness to have you before me, it fills me with rage to see you with another love
Que se me ocurre llevármela lejos, donde ninguno nos va a separar
I imagine taking you far away, where no one can separate us
Y no qué va ser de mí, tal vez cualquiera va a entender
And I don't know what will become of me, maybe anyone would understand
Que en un momento el celo cruel, me haga robarte un beso a ti
That in a moment of cruel jealousy, I might steal a kiss from you
Será capricho de este amor, querer que vuelvas junto a
It would be a whim of this love, wanting you to come back to me
Y no qué va ser de mí, tal vez cualquiera va a entender
And I don't know what will become of me, maybe anyone would understand
Que en un momento el celo cruel, me haga robarte un beso a ti
That in a moment of cruel jealousy, I might steal a kiss from you
Será capricho de este amor, querer que vuelvas junto a
It would be a whim of this love, wanting you to come back to me
Yo los vi contando estrellas, y de besos viviendo
I saw them counting stars, living on kisses
Escuchando y diciendo palabras, que a la luna los hace subir
Listening and saying words that make them rise to the moon
Me dolió al mirarlos juntos, y nadie lo supo
It hurt me to see them together, and no one knew
No me resigno el haberla perdido y me da celos mirarla ante
I can't resign myself to having lost you, and it makes me jealous to see you before me
Hoy me enseña la vida, que el amor nos castiga
Today life teaches me that love punishes us
Cuando no valoramos
When we don't value
A ese ser que nos ama, y al saber que nos ama
That being who loves us, and knowing they love us
Poco a poco olvidamos
Little by little we forget
Se acabó nuestro amor se acabó, sólo queda en mi alma un adiós
Our love is over, it's over, only a goodbye remains in my soul
Y al mirarla besando a otro hombre, me revuelve lo que un día perdí
And seeing you kissing another man, it stirs up what I once lost
Hoy tan sólo he podido llorar, de tristezas, de pena llorar
Today I could only cry, cry from sadness, from pain
No pensé que pudiera dolerme, el adiós de quien hice sufrir
I never thought it would hurt me, the goodbye of the one I made suffer
Y no qué va ser de mí, tal vez cualquiera va a entender
And I don't know what will become of me, maybe anyone would understand
Que en un momento el celo cruel, me haga robarte un beso a ti
That in a moment of cruel jealousy, I might steal a kiss from you
Será capricho de este amor, querer que vuelvas junto a
It would be a whim of this love, wanting you to come back to me
Y no qué va ser de mí, tal vez cualquiera va a entender
And I don't know what will become of me, maybe anyone would understand
Que en un momento el celo cruel, me haga robarte un beso a ti
That in a moment of cruel jealousy, I might steal a kiss from you
Será capricho de este amor, querer que vuelvas junto a
It would be a whim of this love, wanting you to come back to me
Y no qué va ser de mí, tal vez cualquiera va a entender
And I don't know what will become of me, maybe anyone would understand
Que en un momento el celo cruel, me haga robarte un beso a ti
That in a moment of cruel jealousy, I might steal a kiss from you





Writer(s): Luis Egurrola Hinojosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.