Los Prisioneros - Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster




Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster
Narrowness of Heart - 1996 - Remaster
No te pares frente a
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful look
Puedo entender estrechez de mente
I can understand narrow-mindedness
Soportar la falta de experiencia
Tolerate lack of experience
Pero no voy a aguantar estrechez de corazón
But I won't endure narrowness of heart
No vuelvas a hablar así
Don't talk like that again
No rebajes estas relaciones
Don't belittle this relationship
Si vivimos de cariño y besos
If we live on love and kisses
No me digas de odios y traiciones
Don't tell me about hate and betrayal
Cuantas cosas se dirán
Many things are said
En la guerra del amor
In the war of love
Las palabras son cuchillas
Words are blades
Cuando las manejan orgullos y pasiones
When wielded by pride and passion
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you do nothing
Por comprender a nadie excepto a
To understand anyone but yourself
Oye, no voy a aguantar
Hey, I won't stand for it
no puedes demostrar
You can't prove it
Oye, no voy a aguantar
Hey, I won't tolerate it
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
No destruyas porque
Don't destroy just because
No quieras borrar cada momento
Don't try to erase every moment
La felicidad no tienes por que
Happiness doesn't have to
Incinerarla junto al sufrimiento
Burn along with the suffering
No te pido nada más
I ask for nothing more
Que valores este amor
Than that you value this love
Que lo guardes en un libro
That you keep it in a book
Y lo atesores cerca de tu corazón
And treasure it close to your heart
sabes cuánto se ha querido
You know how much was wanted
Has abrazado lo mismo que yo
You have embraced the same as I have
Hoy no puedes demostrar
Today you can't prove it
Yo no tengo que aguantar
I don't have to put up with it
No, no puedes demostrar
No, you can't prove it
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
No te pares frente a mi
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful look
Pon tu mano en mi pecho
Put your hand on my chest
Y reconoce que este latido no se miente
And acknowledge that this beat does not lie
Lástima que sea así
Pity that it should be so
Es el juego del amor
It's the game of love
Cuando más parece firme
When it seems most firm
Un castillo se derrumba de dolor
A castle crumbles in pain
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you do nothing
Por perdonar a nadie excepto a ti
To forgive anyone but yourself
Estrechez de amor, egoísmo
Narrowness of love, selfishness
Estrechez de razón, no me miras
Narrowness of reason, you don't look at me
Oye, no voy a aguantar estrechez de corazón
Hey, I won't stand for narrowness of heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Oh oh, oh-oh, tu corazón
Oh oh, oh-oh, your heart
Estrechez de corazón
Narrowness of heart





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.