Los Prisioneros - Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster




Estrechez de Corazón - 1996 - Remaster
Теснота в сердце - 1996 - Ремастер
No te pares frente a
Не стой передо мной
Con esa mirada tan hiriente
С таким ранящим взглядом
Puedo entender estrechez de mente
Я могу понять узость ума
Soportar la falta de experiencia
Смириться с отсутствием опыта
Pero no voy a aguantar estrechez de corazón
Но я не собираюсь терпеть тесноту в сердце
No vuelvas a hablar así
Не говори так больше
No rebajes estas relaciones
Не унижай эти отношения
Si vivimos de cariño y besos
Если мы живем лаской и поцелуями
No me digas de odios y traiciones
Не говори мне о ненависти и предательстве
Cuantas cosas se dirán
Сколько всего будет сказано
En la guerra del amor
На войне любви
Las palabras son cuchillas
Слова - это лезвия
Cuando las manejan orgullos y pasiones
Когда ими управляют гордость и страсти
Estás llorando y no haces nada
Ты плачешь и ничего не делаешь
Por comprender a nadie excepto a
Чтобы понять кого-либо, кроме себя
Oye, no voy a aguantar
Слушай, я не собираюсь терпеть
no puedes demostrar
Ты не можешь проявить
Oye, no voy a aguantar
Слушай, я не собираюсь терпеть
Estrechez de corazón
Тесноту в сердце
No destruyas porque
Не разрушай просто так
No quieras borrar cada momento
Не пытайся стереть каждое мгновение
La felicidad no tienes por que
Счастье не нужно
Incinerarla junto al sufrimiento
Сжигать вместе со страданием
No te pido nada más
Я не прошу ничего большего
Que valores este amor
Чем ценить эту любовь
Que lo guardes en un libro
Хранить ее в книге
Y lo atesores cerca de tu corazón
И беречь ее близко к сердцу
sabes cuánto se ha querido
Ты знаешь, как сильно мы любили
Has abrazado lo mismo que yo
Ты обнимала то же, что и я
Hoy no puedes demostrar
Сегодня ты не можешь проявить
Yo no tengo que aguantar
Я не должен терпеть
No, no puedes demostrar
Нет, ты не можешь проявить
Estrechez de corazón
Тесноту в сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
No te pares frente a mi
Не стой передо мной
Con esa mirada tan hiriente
С таким ранящим взглядом
Pon tu mano en mi pecho
Положи свою руку на мою грудь
Y reconoce que este latido no se miente
И признай, что это биение не лжет
Lástima que sea así
Жаль, что все так
Es el juego del amor
Это игра любви
Cuando más parece firme
Когда кажется самым крепким
Un castillo se derrumba de dolor
Замок рушится от боли
Estás llorando y no haces nada
Ты плачешь и ничего не делаешь
Por perdonar a nadie excepto a ti
Чтобы простить кого-либо, кроме себя
Estrechez de amor, egoísmo
Теснота любви, эгоизм
Estrechez de razón, no me miras
Теснота разума, ты не смотришь на меня
Oye, no voy a aguantar estrechez de corazón
Слушай, я не собираюсь терпеть тесноту в сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Oh oh, oh-oh, tu corazón
О-о, о-о, твое сердце
Estrechez de corazón
Теснота в сердце





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.