Los Rumberos - Milagrito - traduction des paroles en allemand

Milagrito - Los Rumberostraduction en allemand




Milagrito
Kleines Wunder
Camina sola por la ciudad
Sie geht allein durch die Stadt
El sol saliendo y ella regresando
Die Sonne geht auf und sie kehrt zurück
Durmió en los brazos de alguien más
Sie schlief in den Armen eines anderen
Que de seguro ya la habrá olvidado
Der sie sicher schon vergessen hat
Le va a buscando un techo a su alma perdida
Sie sucht ein Dach für ihre verlorene Seele
En medio de la tormenta
Mitten im Sturm
Quiere llenar con ficción una historia de amor
Will mit Fiktion eine Liebesgeschichte füllen
Que solo existe en novelas
Die nur in Romanen existiert
Me duele verla infeliz
Es tut mir weh, sie unglücklich zu sehen
Saber que esta escena se va a repetir
Zu wissen, dass diese Szene sich wiederholen wird
Y ella no es así
Und sie ist nicht so
Te pido piedad, no le dejes sufrir
Ich bitte dich um Gnade, lass sie nicht leiden
Mándale una estrella pa sacarla de la hoguera
Schick ihr einen Stern, um sie aus dem Feuer zu holen
Quítale de encima los demonios que la acechan
Nimm ihr die Dämonen, die sie verfolgen
Hazle un milagrito pa que encuentre quien la quiera
Mach ihr ein kleines Wunder, damit sie jemanden findet, der sie liebt
Llévala conmigo y la amaré la vida entera
Bring sie zu mir und ich werde sie mein ganzes Leben lang lieben
Perdónala (Diosito, te pido)
Vergib ihr (Gottchen, ich bitte dich)
Perdónala (hazle un milagrito)
Vergib ihr (mach ihr ein kleines Wunder)
Yo tomo el castigo que le pongas a mi negra
Ich nehme die Strafe auf mich, die du meiner Süßen auferlegst
Llévala conmigo y la amaré la vida entera
Bring sie zu mir und ich werde sie mein ganzes Leben lang lieben
Siguen pasando las madrugadas
Die frühen Morgenstunden vergehen weiter
Que sólo dejan sabor amargo
Die nur einen bitteren Geschmack hinterlassen
Yo no me rindo y le prendo una vela pa ver si es así que se cumple el milagro
Ich gebe nicht auf und zünde eine Kerze für sie an, um zu sehen, ob so das Wunder geschieht
Me duele verla infeliz
Es tut mir weh, sie unglücklich zu sehen
Saber que esta escena se va a repetir
Zu wissen, dass diese Szene sich wiederholen wird
Y ella no es así
Und sie ist nicht so
Te pido piedad, no la dejes sufrir
Ich bitte dich um Gnade, lass sie nicht leiden
Mándale una estrella pa sacarla de la hoguera
Schick ihr einen Stern, um sie aus dem Feuer zu holen
Quítale de encima los demonios que la acechan
Nimm ihr die Dämonen, die sie verfolgen
Hazle un milagrito pa que encuentre quien la quiera
Mach ihr ein kleines Wunder, damit sie jemanden findet, der sie liebt
Llévala conmigo y la amaré la vida entera
Bring sie zu mir und ich werde sie mein ganzes Leben lang lieben
Perdónala (Diosito, te pido)
Vergib ihr (Gottchen, ich bitte dich)
Perdónala (hazle un milagrito)
Vergib ihr (mach ihr ein kleines Wunder)
Yo tomo el castigo que le pongas a mi negra
Ich nehme die Strafe auf mich, die du meiner Süßen auferlegst
Llévala conmigo y la amaré la vida entera
Bring sie zu mir und ich werde sie mein ganzes Leben lang lieben
¡Ay!
Ay!
¡Ay!
Ay!
Ay, (un milagrito, un milagrito)
Ay, (ein kleines Wunder, ein kleines Wunder)
Ay, (pa que me quiera, un milagrito)
Ay, (damit sie mich liebt, ein kleines Wunder)
Ay, (un milagrito, un milagrito)
Ay, (ein kleines Wunder, ein kleines Wunder)
Ay, (pa que me quiera, un milagrito)
Ay, (damit sie mich liebt, ein kleines Wunder)





Writer(s): Jose Hector Portilla Rodriguez, Paul Sefchovich Sissa, Luis Miguel De La Isla Morfin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.