Paroles et traduction Louis Chédid - Elle Dort À L'ombre Du Tilleul
Elle Dort À L'ombre Du Tilleul
She Sleeps in the Shade of the Linden
Elle
dort
à
l'ombre
du
tilleul,
She
sleeps
in
the
shade
of
the
linden,
Son
corps
.caressé
par
les
feuilles,
Her
body
caressed
by
the
leaves,
Délicatement.
Delicately.
Pour
un
arbre,
que
de
sentiments!
For
a
tree,
what
feelings!
C'est
l'heure
où
les
bêtes
vont
boire,
It
is
the
hour
when
the
animals
go
to
drink,
Pourtant
silence
à
l'abreuvoir.
Yet
silence
at
the
watering
trough.
Pas
un
bruit
à
la
basse-cour,
Not
a
sound
in
the
farmyard,
Pour
des
chevaux,
cochons,
canards,
For
horses,
pigs,
ducks,
Cette
fille
tout
le
monde,
This
girl
everyone,
Tout
le
monde
l'aime.
Everyone
loves
her.
Tout
le
monde
n'a
d'yeux
que
pour
elle.
Everyone
has
eyes
only
for
her.
Minéral,
végétal,
animal,
Mineral,
vegetable,
animal,
A
plume
ou
à
poil.
Feathered
or
furred.
Cette
fille
pour
tout
le
monde,
This
girl
for
everyone,
Y'en
a
pas
deux
comme
elle,
There
are
no
two
like
her,
Pas
deux
comme
elle.
No
two
like
her.
Les
aiguilles
de
la
pendule
The
hands
of
the
clock
Sont
bloquées
sur
4 heures
moins
une.
Are
stuck
on
4 o'clock
minus
one.
Difficile
à
croire.
Hard
to
believe.
Même
le
temps
prend
du
retard.
Even
time
is
running
late.
Et
parmi
tous
ces
amoureux
transis,
And
among
all
these
smitten
lovers,
De
l'infiniment
grand
au
plus
petit,
From
the
infinitely
large
to
the
smallest,
A
la
place
du
roi,
In
the
place
of
the
king,
Devinez
qui
il
y
a?
Guess
who
there
is?
Cette
fille
tout
le
monde,
This
girl
everyone,
Tout
le
monde
l'aime.
Everyone
loves
her.
Tout
le
monde
n'a
d'yeux
que
pour
elle.
Everyone
has
eyes
only
for
her.
Minéral,
végétal,
animal,
Mineral,
vegetable,
animal,
Avec
ou
sans
âme.
With
or
without
a
soul.
Cette
fille
pour
tout
le
monde,
This
girl
for
everyone,
Y
en
a
pas
deux
comme
elle,
There
are
no
two
like
her,
Pas
deux
comme
elle.
No
two
like
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.