Paroles et traduction Louis Prima - You Rascal You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
I'll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
When
you
dead
in
your
grave,
Когда
ты
умрешь
в
своей
могиле,
No
more
women
will
you
crave.
Ты
больше
не
будешь
жаждать
женщин.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
I
trust
you
in
my
home,
you
rascal,
you.
Я
доверяю
тебе
в
моем
доме,
ты,
негодяй,
ты.
I
trust
you
in
my
home,
you
rascal,
you.
Я
доверяю
тебе
в
моем
доме,
ты,
негодяй,
ты.
I
trust
you
in
my
home,
Я
доверяю
тебе
в
моем
доме.
You
wouldn't
leave
my
wife
alone.
Ты
не
оставишь
мою
жену
в
покое.
I'll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
I
fed
you
since
last
fall,
you
rascal,
you.
Я
кормил
тебя
с
прошлой
осени,
негодяй.
I
fed
you
since
last
fall,
you
rascal,
you.
Я
кормил
тебя
с
прошлой
осени,
негодяй.
I
fed
you
since
last
fall,
Я
кормил
тебя
с
прошлой
осени,
Then
you
got
your
ashes
hauled.
А
потом
твой
прах
унесли.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
You
asked
my
wife
to
wash
your
clothes,
you
rascal,
you.
Ты
попросил
мою
жену
постирать
твою
одежду,
негодяй.
You
asked
my
wife
to
wash
your
clothes,
you
rascal,
you.
Ты
попросил
мою
жену
постирать
твою
одежду,
негодяй.
You
asked
my
wife
to
wash
your
clothes
Ты
попросил
мою
жену
постирать
твою
одежду.
And
something
else
I
suppose.
И,
наверное,
что-то
еще.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
You
know
you
done
me
wrong,
you
rascal,
you.
Ты
знаешь,
что
обидел
меня,
негодяй.
You
know
you
done
me
wrong,
you
rascal,
you.
Ты
знаешь,
что
обидел
меня,
негодяй.
You
know
you
done
me
wrong,
Ты
знаешь,
что
поступил
со
мной
неправильно.
You
done
stole
my
wife
and
gone.
Ты
украл
мою
жену
и
ушел.
I'll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
You
asked
my
wife
for
a
meal,
you
rascal,
you!
Ты
попросил
у
моей
жены
еды,
негодяй,
ты!
You
asked
my
wife
for
a
meal,
you
rascal,
you!
Ты
попросил
у
моей
жены
еды,
негодяй,
ты!
You
asked
my
wife
for
a
meal,
Ты
попросил
у
моей
жены
поесть
And
something
else
you
tried
to
steal.
И
еще
кое-что
пытался
украсть.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
Please
don't
let
me
find
you,
rascal,
you.
Пожалуйста,
не
дай
мне
найти
тебя,
негодяй,
тебя.
Please
don′t
let
me
find
you,
rascal,
you!
Пожалуйста,
не
дай
мне
найти
тебя,
негодяй!
Please
don't
let
me
find
you
Пожалуйста,
не
дай
мне
найти
тебя.
′Cause
you'll
leave
this
world
behind
you.
Потому
что
ты
оставишь
этот
мир
позади.
I'll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
Ain′t
no
use
to
run,
you
rascal,
you.
Нет
смысла
убегать,
негодяй.
Ain′t
no
use
to
run,
you
rascal,
you.
Нет
смысла
убегать,
негодяй.
Ain't
no
use
to
run,
Бежать
бесполезно.
I
done
bought
a
Gatling
gun,
Я
купил
пистолет
Гатлинга.
And
you
still
having
your
fun,
you
rascal,
you!
И
ты
все
еще
веселишься,
негодяй,
ты!
I′m
gonna
kill
you
just
for
fun,
you
rascal,
you!
Я
убью
тебя
ради
забавы,
негодяй!
I'm
gonna
kill
you
just
for
fun,
you
rascal,
you!
Я
убью
тебя
ради
забавы,
негодяй!
I′m
gonna
kill
you
just
for
fun;
Я
убью
тебя
просто
ради
забавы;
The
buzzards
gonna
have
you
when
I'm
done.
Стервятники
доберутся
до
тебя,
когда
я
закончу.
I′ll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
You
done
messed
with
my
wife,
you
rascal,
you!
Ты
связался
с
моей
женой,
негодяй,
ты!
You
done
messed
with
my
wife,
you
rascal,
you!
Ты
связался
с
моей
женой,
негодяй,
ты!
You
done
messed
with
my
wife,
Ты
связался
с
моей
женой.
And
I'm
gonna
take
your
life.
И
я
заберу
твою
жизнь.
I'll
be
glad
when
you
dead,
you
rascal,
you!
Я
буду
рад,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Theard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.