Paroles et traduction Lourenço & Lourival - Mala Amarela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Amarela
Желтый чемодан
Era
quatro
e
meia
passava
um
pouquinho
Было
около
половины
пятого
утра,
Um
fosco
clarinho
rasgava
o
varjão
Тусклый
свет
прорезал
мглу,
Era
o
trem
noturno
que
vinha
apontando
Ночной
поезд
показался
вдали,
E
logo
parando
na
velha
estação
И
вскоре
остановился
на
старой
станции.
Meu
corpo
tremia,
meus
olhos
molhados
Мое
тело
дрожало,
глаза
были
полны
слез,
O
meu
pai
do
lado
e
a
mala
no
chão
Мой
отец
стоял
рядом,
а
чемодан
лежал
на
земле.
Beijei
o
seu
rosto
e
disse
na
hora
Я
поцеловал
его
в
лицо
и
сказал:
O
mundo
lá
fora
me
espera,
paizão
"Мир
ждет
меня
там,
папочка."
Entrei
no
vagão,
corri
pra
janela
Я
вошел
в
вагон,
подбежал
к
окну
E
a
mala
amarela
do
velho
eu
catei
И
взял
желтый
чемодан
отца.
O
trem
deu
partida,
soqueou
bruscamente
Поезд
тронулся,
резко
дернулся,
Ali
novamente
sua
mão
eu
beijei
И
снова
я
поцеловал
его
руку.
Um
pouco
pra
diante
vi
minha
casinha
Чуть
дальше
я
увидел
свой
дом
E
a
minha
mãezinha
de
pé
no
portão
И
мою
маму,
стоящую
у
ворот.
Ela
não
me
viu
no
trem
na
corrida
Она
не
увидела
меня
в
мчащемся
поезде,
Ouvi
as
latidas
do
velho
sultão
Я
услышал
лай
старого
Султана.
Um
certo
senhor
da
poltrona
vizinha
Какой-то
мужчина
с
соседнего
кресла
Dizia
que
vinha
do
Paranazão
Сказал,
что
он
приехал
из
Параны.
Me
disse
também,
num
jeito
cortês
Он
также
сказал
мне
вежливо:
É
a
primeira
vez
que
deixo
o
sertão
"Я
впервые
покидаю
сельскую
местность."
Pedi
seu
conselho
e
ele
me
disse
Я
попросил
у
него
совета,
и
он
сказал
мне:
Seu
moço,
a
velhice
é
dura
demais
"Молодой
человек,
старость
очень
тяжела."
Eu
sou
bem
mais
velho
e
posso
aconselhar
Я
намного
старше
вас
и
могу
дать
совет:
É
duro
ficar
distante
dos
pais
"Тяжело
быть
вдали
от
родителей."
Eu
nunca
esqueci
o
que
o
velho
falou
Я
никогда
не
забывал
то,
что
сказал
старик.
O
tempo
passou
e
pra
casa
voltei
Прошло
время,
и
я
вернулся
домой.
Quem
fica
distante
jamais
se
conforma
Кто
находится
вдали,
никогда
не
смирится
с
этим.
Lá
na
plataforma
meus
pais
avistei
На
платформе
я
увидел
своих
родителей.
Desci
comovido
abracei
ele
e
ela
Я
вышел,
растроганный,
обнял
их
обоих.
E
a
mala
amarela,
meu
filho?
Eu
não
vi
"А
где
желтый
чемодан,
сынок?
Я
его
не
вижу."
Meu
pai
acredite
na
fala
de
um
homem
"Отец,
поверь
словам
мужчины,
Pra
não
passar
fome,
a
mala
eu
vendi
Чтобы
не
голодать,
я
продал
чемодан."
Que
pena,
que
pena,
era
minha
lembrança
"Как
жаль,
как
жаль,
это
была
моя
память,
Que
eu
trouxe
de
herança
do
seu
avô
Которую
я
получил
в
наследство
от
твоего
деда."
Mas
deixa
pra
lá,
eu
vou
esquecer
"Но
не
бери
в
голову,
я
забуду
об
этом,
A
herança
é
você
e
você
já
voltou
Мое
наследство
- это
ты,
и
ты
уже
вернулся."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.