Luca Carboni & Franco Battiato - Silvia lo sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Carboni & Franco Battiato - Silvia lo sai




Silvia lo sai
Silvia you know
La maglia del Bologna
The Bologna shirt
Sette giorni su sette
Seven days a week
Pochi passaggi, molti dribbling
A few passes, lots of dribbling
Quanti vetri spaccati
How many broken glasses
Un Dio cattivo e noioso
A bad and a boring God
Preso andando a dottrina
Caught going to doctrine
Come un arbitro severo fischiava
Like a strict referee whistling
Tutti i perché
All the whys
Dire, fare, baciare
Saying, doing, kissing
Occhio, questa è la palla che ci può salvare
Look, this is the ball that can save us
A salvarci erano invece
Instead saving us were
Certe canzoni
Certain songs
Che uscivano dalla radio di Silvia
That came out of Silvia's radio
Tu seduta a cercare le stazioni
You sitting there searching for stations
Che buffo era Luca mentre provava
How funny Luca was while trying
A tenerti la mano
To hold your hand
Non potevo a non prendervi in giro ma capivo
I couldn't not make fun of you but I understood
Che nasceva qualcosa di strano
That something strange was born
E come è strano incontrarti
And how strange it is to meet you
Silvia aspetta,
Silvia wait,
Aspetta debbo parlarti
Wait I must talk to you
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Lo sai che Luca si buca ancora
You know that Luca still shoots himself up
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Lo sai che Luca si buca ancora
You know that Luca still shoots himself up
Silvia chissà,
Silvia who knows,
Chissà se a Luca ci pensi ancora
Who knows if you still think about Luca
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Che Luca è a casa che sta male
That Luca is at home and he's not feeling well
I professori non chiedevano mai
The teachers never asked
Se eravamo felici
If we were happy
Silvia tu ridevi e scherzavi
Silvia you were laughing and joking
Luca invece non parlava mai
Luca instead never talked
Che profumo Bologna di sera
What a perfume Bologna in the evening
Le sere di maggio
The nights in May
Luca che botte dai grandi prendeva
Luca what beatings he took from the grown-ups
Per dimostrarci che aveva coraggio
To show us that he had courage
Dire, fare, baciare
Saying, doing, kissing
Certo, ma il tempo non lo puoi fermare
Sure, but you can't stop time
L′altro giorno ho trovato una scusa
The other day I found an excuse
Per potergli parlare
To be able to talk to him
"Hey Luca ne è passato del tempo..."
"Hey Luca some time has passed..."
"Si, va beh, ma adesso lasciami andare"
"Yeah, okay, but now let me go"
Non credevo di essere stato violento
I didn't think I had been violent
Ma ha cominciato a tremare
But he started to tremble
Mi ha guardato con lo sguardo un po' spento
He looked at me with a distraught gaze
Non riusciva a parlare
He couldn't talk
E adesso come facciamo
And now what do we do
Non dovevamo andare lontano ...
We shouldn't have gone far ...
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Lo sai che Luca si buca ancora
You know that Luca still shoots himself up
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Lo sai che Luca si buca ancora
You know that Luca still shoots himself up
Silvia chissà,
Silvia who knows,
Chissà se a Luca ci pensi ancora
Who knows if you still think about Luca
Silvia lo sai,
Silvia you know,
Che Luca è a casa che sta male
That Luca is at home and he's not feeling well





Writer(s): Carboni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.