Paroles et traduction Luca Carboni & Franco Battiato - Silvia lo sai
Silvia lo sai
Silvia you know
La
maglia
del
Bologna
The
Bologna
shirt
Sette
giorni
su
sette
Seven
days
a
week
Pochi
passaggi,
molti
dribbling
A
few
passes,
lots
of
dribbling
Quanti
vetri
spaccati
How
many
broken
glasses
Un
Dio
cattivo
e
noioso
A
bad
and
a
boring
God
Preso
andando
a
dottrina
Caught
going
to
doctrine
Come
un
arbitro
severo
fischiava
Like
a
strict
referee
whistling
Tutti
i
perché
All
the
whys
Dire,
fare,
baciare
Saying,
doing,
kissing
Occhio,
questa
è
la
palla
che
ci
può
salvare
Look,
this
is
the
ball
that
can
save
us
A
salvarci
erano
invece
Instead
saving
us
were
Certe
canzoni
Certain
songs
Che
uscivano
dalla
radio
di
Silvia
That
came
out
of
Silvia's
radio
Tu
seduta
a
cercare
le
stazioni
You
sitting
there
searching
for
stations
Che
buffo
era
Luca
mentre
provava
How
funny
Luca
was
while
trying
A
tenerti
la
mano
To
hold
your
hand
Non
potevo
a
non
prendervi
in
giro
ma
capivo
I
couldn't
not
make
fun
of
you
but
I
understood
Che
nasceva
qualcosa
di
strano
That
something
strange
was
born
E
come
è
strano
incontrarti
And
how
strange
it
is
to
meet
you
Silvia
aspetta,
Silvia
wait,
Aspetta
debbo
parlarti
Wait
I
must
talk
to
you
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Lo
sai
che
Luca
si
buca
ancora
You
know
that
Luca
still
shoots
himself
up
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Lo
sai
che
Luca
si
buca
ancora
You
know
that
Luca
still
shoots
himself
up
Silvia
chissà,
Silvia
who
knows,
Chissà
se
a
Luca
ci
pensi
ancora
Who
knows
if
you
still
think
about
Luca
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Che
Luca
è
a
casa
che
sta
male
That
Luca
is
at
home
and
he's
not
feeling
well
I
professori
non
chiedevano
mai
The
teachers
never
asked
Se
eravamo
felici
If
we
were
happy
Silvia
tu
ridevi
e
scherzavi
Silvia
you
were
laughing
and
joking
Luca
invece
non
parlava
mai
Luca
instead
never
talked
Che
profumo
Bologna
di
sera
What
a
perfume
Bologna
in
the
evening
Le
sere
di
maggio
The
nights
in
May
Luca
che
botte
dai
grandi
prendeva
Luca
what
beatings
he
took
from
the
grown-ups
Per
dimostrarci
che
aveva
coraggio
To
show
us
that
he
had
courage
Dire,
fare,
baciare
Saying,
doing,
kissing
Certo,
ma
il
tempo
non
lo
puoi
fermare
Sure,
but
you
can't
stop
time
L′altro
giorno
ho
trovato
una
scusa
The
other
day
I
found
an
excuse
Per
potergli
parlare
To
be
able
to
talk
to
him
"Hey
Luca
ne
è
passato
del
tempo..."
"Hey
Luca
some
time
has
passed..."
"Si,
va
beh,
ma
adesso
lasciami
andare"
"Yeah,
okay,
but
now
let
me
go"
Non
credevo
di
essere
stato
violento
I
didn't
think
I
had
been
violent
Ma
ha
cominciato
a
tremare
But
he
started
to
tremble
Mi
ha
guardato
con
lo
sguardo
un
po'
spento
He
looked
at
me
with
a
distraught
gaze
Non
riusciva
a
parlare
He
couldn't
talk
E
adesso
come
facciamo
And
now
what
do
we
do
Non
dovevamo
andare
lontano
...
We
shouldn't
have
gone
far
...
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Lo
sai
che
Luca
si
buca
ancora
You
know
that
Luca
still
shoots
himself
up
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Lo
sai
che
Luca
si
buca
ancora
You
know
that
Luca
still
shoots
himself
up
Silvia
chissà,
Silvia
who
knows,
Chissà
se
a
Luca
ci
pensi
ancora
Who
knows
if
you
still
think
about
Luca
Silvia
lo
sai,
Silvia
you
know,
Che
Luca
è
a
casa
che
sta
male
That
Luca
is
at
home
and
he's
not
feeling
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carboni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.