Lucilia Do Carmo - Naquela Azenha Velhinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucilia Do Carmo - Naquela Azenha Velhinha




Naquela Azenha Velhinha
By That Old Mill
Naquela azenha velhinha
By that old mill
Na margem da ribeirinha
On the bank of the stream
Que por vales serpenteia
That winds through the valleys
Foi testemunha impassível
Was an impassive witness
Da tragédia mais horrível
To the most horrific tragedy
Que houvera na minha aldeia
That had ever happened in my village
Naquela noite de inverno
On that winter's night
O céu parecia um inferno
The sky seemed like hell
Estavam os astros em guerra
The celestial bodies were at war
E a ribeira mal sustinha
And the stream could barely hold back
A grande cheia que vinha
The great flood that was coming
Pelas vertentes da serra
Down the mountain slopes
Vendo a ribeira a subir
Seeing the stream rising
O moleiro quis fugir
The miller wanted to flee
Levando o filho nos braços
Carrying his son in his arms
Pela ponte carcomida
Across the dilapidated bridge
velhinha e ressequida
Already old and dried up
A desfazer-se em pedaços
Falling apart in pieces
Mas ai, a ponte quebrou-se
But alas, the bridge collapsed
O moleiro como fosse
And the miller, as it were
Na cheia da ribeirinha
In the flood of the stream
Levou o filho consigo
Took his son with him
E nunca mais moeu trigo
And that old mill
Aquela azenha velhinha
Never ground wheat again





Writer(s): Frederico De Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.