Lucilia Do Carmo - Senhora da Saúde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucilia Do Carmo - Senhora da Saúde




Senhora da Saúde
Madonna of Health
Sentido-me fadista e reforçando a amarra
I feel like a fadista, reinforcing the mooring
Que prende no meu peito a sensibilidade
Which fastens my sensitivity on my chest
Sobraçando contente uma velha guitarra
Shouldering a happy old guitar
De noite percorri os bairros da cidade
By night I crossed the neighborhood of the City
Em todos eu cantei uma trova de amor
In each one, I sang a love ballad
Alfama, Mouraria, Alcântara e por Belém
Alfama, Mouraria, Alcântara and Belém
Subi á velha Graça, ao bairro sonhador
I climbed to the old Graça, to the dreamy neighborhood
Aonde o fado vibra eternamente bem
Where the fado vibrates ever so well
Eu quis saber ao certo onde melhor cantava
I really wanted to know where I sang best
Unida á conclusão da minha nostalgia
United with the conclusion of my nostalgia
Ás quatro da manhã eu reparei que estava
At four in the morning I noticed I was
Junto duma capela, ali na Mouraria
Next to a chapel, over there in Mouraria
Senhora da Saúde, a santinha benquista
Our Lady of Health, the beloved little saint
Parece que escutou a trova que eu cantei
It seems she heard the ballad I sang
Senti-me mais mulher, senti-me mais fadista
I felt even more of a woman, even more of a fadista
Na velha Mouraria aonde o fado é rei
In the old Mouraria where the fado is king






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.