Lucio Bukowski feat. Vîrus - L'époque, ses fruits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Bukowski feat. Vîrus - L'époque, ses fruits




L'époque, ses fruits
The Era, Its Fruits
C'est l'histoire d'un arbre qu'a été coupé
It's the story of a tree that was cut down
D'une feuille de papier, j'suis parvenu à faire un voilier
From a sheet of paper, I managed to make a sailboat
J'avoue, j'galérais, j'avoue, j'galérais, j'avoue
I confess, I struggled, I confess, I struggled, I confess
D'une feuille de papier, j'suis parvenu à faire un voilier
From a sheet of paper, I managed to make a sailboat
J'avoue, j'galérais, j'avoue, j'galérais, j'avoue
I confess, I struggled, I confess, I struggled, I confess
J'étais même pas payé, voyez, j'ai l'art de voyager léger
I wasn't even paid, you see, I have the art of traveling light
De large en large, pourquoi toujours vouloir vous protéger
From coast to coast, why always want to protect yourself
Prions pour être stérile, tu veux savoir quel effet ça fait
Let's pray to be sterile, you wanna know what it feels like
D'être un gosse raté au destin ghostwrité
To be a screwed-up kid with a ghostwritten destiny
Qu'ensuite, on t'dise "Faut qu't'atterrisses, t'es puéril"
Then they tell you "You have to land, you're childish"
Vieux, j'ai testé leur prison, c'est pas terrible
Old man, I tested their prison, it's not great
L'époque a ses raisons, paraît-il
The era has its reasons, it seems
C'est nous qu'on paye, qui dit mieux
We're the ones paying, who does better
C'est nous qu'on paye, qui dit mieux
We're the ones paying, who does better
C'est nous qu'on paye, qui dit mieux
We're the ones paying, who does better
C'est nous qu'on paye, qui dit mieux
We're the ones paying, who does better
C'est nous qu'on paye
We're the ones paying
Les Trente Glorieuses se sont gavées puis nous ont chiés durant les trente suivantes
The Glorious Thirty gorged themselves then shit on us for the next thirty
Personne ne fait la fête, tous boivent beaucoup pour rire, c'est différent
Nobody's celebrating, everyone drinks a lot to laugh, it's different
Deux doigts dans la chatte et la beauté changera de style de vie
Two fingers in the pussy and beauty will change her lifestyle
Deux doigts dans la gorge, l'Histoire nous gerbe dans des villes de bruit
Two fingers down the throat, History vomits us into cities of noise
la fureur rend nos silences nocifs
Where fury makes our silences harmful
Plus besoin d'hameçon depuis qu'les princes nous pêchent à l'explosif
No need for hooks since the princes are fishing us with explosives
J'ai dans le crâne quelque chose de mieux qu'leurs têtes livides
I have something better in my head than their livid faces
Préfère être un primitif mourant qu'une putain d'bête civique
I'd rather be a dying primitive than a fucking civic bitch
Il n's'agit plus de liberté mais de piétiner des gens pour de la pâte à tartiner
It's no longer about freedom but about trampling people for some spread
Vous comprenez, ça devient voyant, les cafards s'marrent tout bas
You see, it's becoming obvious, the cockroaches are laughing softly
Ils ont lu le Testament et savent que tout leur reviendra
They've read the Testament and know that everything will come back to them
Au premier fils de pute encravaté, ils donneront leur confiance
They'll give their trust to the first motherfucker in a tie
Et ils le feront quand il dira "Signe en bas avec ton sang"
And they'll do it when he says "Sign below with your blood"
L'esprit critique a le HIV
Critical thinking has HIV
La bêtise se diffuse comme traînée d'foutre dans un bordel helvète
Stupidity is spreading like a trail of cum in a Swiss brothel
J'pense qu'on mérite l'effondrement
I think we deserve the collapse
Et y a qu'nous qu'ça fait flipper, pour le reste, ce sera un soulagement
And we're the only ones flipping out, for the rest, it'll be a relief
Rien n'rachète la destruction
Nothing buys back destruction
Pas besoin de lire du Conan Doyle pour en tirer des déductions
No need to read Conan Doyle to draw any deductions
Connard, fais l'plein, demain, c'est pénurie
Asshole, fill up, tomorrow there's a shortage
Tu feras cent bornes de plus avant d'piger qu'l'issue est tellurique
You'll drive another hundred miles before you realize the outcome is telluric
A voté, s'est fait baiser
Voted, got fucked
La démocratie n'jouit pas, l'État s'est déjà retiré
Democracy doesn't cum, the State has already withdrawn
À la mèche rebelle, ils sauront dire "Bon, maintenant, tu t'assieds"
To the rebellious strand, they'll know how to say "Alright, now you sit down"
Qu'il puisse potasser sur son potentiel putassier
So he can dwell on his whoring potential
Quel prétentieux, vouloir patienter en dehors d'cette queue
What a pretentious one, wanting to wait outside this line
J'carbure à l'essentiel, hommage à ceux
I'm fueled by the essential, tribute to those
Qui seront sûrs d'eux aucune semaine sur deux
Who will be sure of themselves every other week
J'fais l'enfant, tu t'en occupes, pas dupe mais du-per sans mes repères, excuse du peu
I play the child, you take care of it, not fooled but foolish without my bearings, excuse the little
J'me vexe plus quand on m'traite de fils de pute
I don't get offended anymore when people call me a son of a bitch
J'sais qu'y a pire que moi, endiablé, j'vais baiser l'but
I know there's worse than me, devilish, I'm gonna fuck the goal
J'me l'suis promis, jamais d'ma vie j'aurais croiser un cro-mi
I promised myself, I should never have crossed a crook in my life
J'crois qu'il est trottoir, d'où l'oeuvre d'art qu'j'fais d'un vomi
I think it's sidewalk, hence the work of art I make out of vomit
Sur les pompes d'un haut placé, qui dit mieux
On the pumps of a high-ranking official, who does better
Qui dit mieux, qui dit mieux, qui paiera les pots cassés
Who does better, who does better, who will pay for the broken pots





Writer(s): Ludovic Villard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.