Paroles et traduction Lucio Bukowski feat. Vîrus - L'époque, ses fruits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'époque, ses fruits
Эпоха и её плоды
C'est
l'histoire
d'un
arbre
qu'a
été
coupé
Это
история
о
дереве,
которое
срубили,
D'une
feuille
de
papier,
j'suis
parvenu
à
faire
un
voilier
Из
листа
бумаги
я
смастерил
парусник.
J'avoue,
j'galérais,
j'avoue,
j'galérais,
j'avoue
Признаюсь,
я
мучился,
признаюсь,
я
мучился,
признаюсь.
D'une
feuille
de
papier,
j'suis
parvenu
à
faire
un
voilier
Из
листа
бумаги
я
смастерил
парусник.
J'avoue,
j'galérais,
j'avoue,
j'galérais,
j'avoue
Признаюсь,
я
мучился,
признаюсь,
я
мучился,
признаюсь.
J'étais
même
pas
payé,
voyez,
j'ai
l'art
de
voyager
léger
Мне
даже
не
платили,
видишь
ли,
у
меня
талант
путешествовать
налегке.
De
large
en
large,
pourquoi
toujours
vouloir
vous
protéger
Из
края
в
край,
зачем
всегда
стремиться
защитить
себя?
Prions
pour
être
stérile,
tu
veux
savoir
quel
effet
ça
fait
Молись
о
бесплодии,
хочешь
знать,
каково
это
—
D'être
un
gosse
raté
au
destin
ghostwrité
Быть
неудавшимся
ребенком
с
написанной
кем-то
судьбой,
Qu'ensuite,
on
t'dise
"Faut
qu't'atterrisses,
t'es
puéril"
А
потом
тебе
говорят:
"Приземлись,
ты
ведешь
себя
по-детски".
Vieux,
j'ai
testé
leur
prison,
c'est
pas
terrible
Старик,
я
испытал
их
тюрьму,
ничего
особенного.
L'époque
a
ses
raisons,
paraît-il
У
эпохи
свои
причины,
говорят.
C'est
nous
qu'on
paye,
qui
dit
mieux
Это
мы
платим,
кто
предложит
больше?
C'est
nous
qu'on
paye,
qui
dit
mieux
Это
мы
платим,
кто
предложит
больше?
C'est
nous
qu'on
paye,
qui
dit
mieux
Это
мы
платим,
кто
предложит
больше?
C'est
nous
qu'on
paye,
qui
dit
mieux
Это
мы
платим,
кто
предложит
больше?
C'est
nous
qu'on
paye
Это
мы
платим.
Les
Trente
Glorieuses
se
sont
gavées
puis
nous
ont
chiés
durant
les
trente
suivantes
Тридцать
славных
лет
они
жировали,
а
потом
тридцать
лет
срали
на
нас.
Personne
ne
fait
la
fête,
tous
boivent
beaucoup
pour
rire,
c'est
différent
Никто
не
празднует,
все
много
пьют,
чтобы
смеяться,
это
другое.
Deux
doigts
dans
la
chatte
et
la
beauté
changera
de
style
de
vie
Два
пальца
в
киску,
и
красотка
изменит
свой
образ
жизни.
Deux
doigts
dans
la
gorge,
l'Histoire
nous
gerbe
dans
des
villes
de
bruit
Два
пальца
в
глотку,
История
изрыгает
нас
в
города
шума,
Où
la
fureur
rend
nos
silences
nocifs
Где
ярость
делает
наши
молчания
ядовитыми.
Plus
besoin
d'hameçon
depuis
qu'les
princes
nous
pêchent
à
l'explosif
Больше
не
нужны
крючки,
принцы
ловят
нас
взрывчаткой.
J'ai
dans
le
crâne
quelque
chose
de
mieux
qu'leurs
têtes
livides
В
моей
голове
кое-что
получше,
чем
их
мертвенно-бледные
лица.
Préfère
être
un
primitif
mourant
qu'une
putain
d'bête
civique
Лучше
быть
умирающим
дикарем,
чем
чертовой
гражданской
скотиной.
Il
n's'agit
plus
de
liberté
mais
de
piétiner
des
gens
pour
de
la
pâte
à
tartiner
Речь
уже
не
о
свободе,
а
о
том,
чтобы
топтать
людей
за
шоколадную
пасту.
Vous
comprenez,
ça
devient
voyant,
les
cafards
s'marrent
tout
bas
Понимаешь,
это
становится
очевидным,
тараканы
тихонько
посмеиваются.
Ils
ont
lu
le
Testament
et
savent
que
tout
leur
reviendra
Они
читали
Завет
и
знают,
что
все
вернется
к
ним.
Au
premier
fils
de
pute
encravaté,
ils
donneront
leur
confiance
Первому
попавшемуся
ублюдку
в
галстуке
они
окажут
доверие.
Et
ils
le
feront
quand
il
dira
"Signe
en
bas
avec
ton
sang"
И
они
сделают
это,
когда
он
скажет:
"Подпиши
внизу
своей
кровью".
L'esprit
critique
a
le
HIV
Критическое
мышление
заражено
ВИЧ.
La
bêtise
se
diffuse
comme
traînée
d'foutre
dans
un
bordel
helvète
Глупость
распространяется,
как
сперма
в
швейцарском
борделе.
J'pense
qu'on
mérite
l'effondrement
Думаю,
мы
заслужили
крах.
Et
y
a
qu'nous
qu'ça
fait
flipper,
pour
le
reste,
ce
sera
un
soulagement
И
только
нас
это
пугает,
для
остальных
это
будет
облегчением.
Rien
n'rachète
la
destruction
Ничто
не
искупит
разрушения.
Pas
besoin
de
lire
du
Conan
Doyle
pour
en
tirer
des
déductions
Не
нужно
читать
Конан
Дойля,
чтобы
сделать
выводы.
Connard,
fais
l'plein,
demain,
c'est
pénurie
Придурок,
заправься,
завтра
дефицит.
Tu
feras
cent
bornes
de
plus
avant
d'piger
qu'l'issue
est
tellurique
Ты
проедешь
еще
сотню
километров,
прежде
чем
поймешь,
что
исход
теллурический.
A
voté,
s'est
fait
baiser
Голосовал,
его
поимели.
La
démocratie
n'jouit
pas,
l'État
s'est
déjà
retiré
Демократия
не
кончает,
государство
уже
удалилось.
À
la
mèche
rebelle,
ils
sauront
dire
"Bon,
maintenant,
tu
t'assieds"
Мятежному
локону
они
скажут:
"Хорошо,
теперь
сядь",
Qu'il
puisse
potasser
sur
son
potentiel
putassier
Чтобы
он
мог
поразмыслить
о
своем
потенциальном
шлюшестве.
Quel
prétentieux,
vouloir
patienter
en
dehors
d'cette
queue
Какой
претенциозный,
хотеть
ждать
вне
этой
очереди.
J'carbure
à
l'essentiel,
hommage
à
ceux
Я
питаюсь
самым
необходимым,
дань
уважения
тем,
Qui
seront
sûrs
d'eux
aucune
semaine
sur
deux
Кто
будет
уверен
в
себе
не
каждую
вторую
неделю.
J'fais
l'enfant,
tu
t'en
occupes,
pas
dupe
mais
du-per
sans
mes
repères,
excuse
du
peu
Я
веду
себя
как
ребенок,
ты
занимаешься
мной,
не
дурак,
но
одурачен
без
ориентиров,
извини.
J'me
vexe
plus
quand
on
m'traite
de
fils
de
pute
Я
больше
не
обижаюсь,
когда
меня
называют
сукиным
сыном.
J'sais
qu'y
a
pire
que
moi,
endiablé,
j'vais
baiser
l'but
Я
знаю,
что
есть
и
хуже
меня,
одержимый,
я
забью
гол.
J'me
l'suis
promis,
jamais
d'ma
vie
j'aurais
dû
croiser
un
cro-mi
Я
пообещал
себе,
что
никогда
в
жизни
не
должен
был
встретить
кро-ми.
J'crois
qu'il
est
trottoir,
d'où
l'oeuvre
d'art
qu'j'fais
d'un
vomi
Думаю,
он
тротуар,
отсюда
произведение
искусства,
которое
я
делаю
из
рвоты.
Sur
les
pompes
d'un
haut
placé,
qui
dit
mieux
На
туфли
высокопоставленного
лица,
кто
предложит
больше?
Qui
dit
mieux,
qui
dit
mieux,
qui
paiera
les
pots
cassés
Кто
предложит
больше,
кто
предложит
больше,
кто
заплатит
за
разбитые
горшки?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Villard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.