Lucio Bukowski - D'un blues l'autre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Bukowski - D'un blues l'autre




D'un blues l'autre
От одного блюза к другому
Ces derniers temps, j'vois tout en gris, le monde autour n'est qu'une lithographie
В последнее время я вижу всё в сером цвете, мир вокруг лишь литография,
Les démons écrasent les saints, l'époque fait sa mammographie
Демоны сокрушают святых, эпоха делает себе маммографию.
L'esprit épris des pires doutes, j'évite les regards des gens
Разум полон худших сомнений, я избегаю взглядов людей,
Et puis épuise mes dix roubles bien à l'écart des genres
И трачу свои десять рублей вдали от всех.
Métropolitain vers mes esquisses de vie
В метро навстречу своим наброскам жизни,
J'en ferai p't-être des toiles ou bien des disques de rimes
Возможно, я превращу их в картины или в диски с рифмами.
Le cœur se tait puisque l'amour a avalé sa langue
Сердце молчит, ведь любовь проглотила свой язык,
La bouche sèche, mon espoir n'est qu'un marais salant
Во рту пересохло, моя надежда лишь солончак.
On vise toujours autre chose et on s'y pète les dents
Мы всегда стремимся к чему-то другому и разбиваемся об это зубы,
Il n'y a qu'des fragments d'os dans la chair des gens
В плоти людей лишь осколки костей.
Et on avance ainsi en terre adulte
И мы идём вперёд, по взрослой земле,
Laissant derrière la jeunesse que nos pertes adulent
Оставляя позади юность, которую обожают наши потери.
Pas de magie, j'ai abattu la mauvaise carte
Никакой магии, я вытянул не ту карту,
La joue sur le tapis, j'ai mangé la mauvaise tarte
Щекой на сукно, я съел не тот пирог.
Le dos en pièce, j'ai limité la fuite
Спина разбита, я ограничил побег,
Il me faudra une nouvelle prod pour éviter la cuite
Мне понадобится новый бит, чтобы избежать запоя.
J'ai perdu quelque-chose entre ici et
Я что-то потерял между здесь и там,
J'attends, mais toujours pas de signe, hélas
Я жду, но знака всё нет, увы.
Pendant qu'le temps fait son affaire
Пока время делает своё дело,
Des vies contre des vies, les nôtres ne sont que passagères
Жизни против жизней, наши лишь мимолетны.
Logique, il paraît que c'est la place du mort
Логично, говорят, что это место покойника,
Et nos villes sont désertes comme la glace du Nord
И наши города пусты, как льды Севера.
Bienvenue dans mon isba
Добро пожаловать в мою избушку,
Sûrement qu'j'me fais des films, pourtant, je ne réalise pas
Наверное, я всё выдумываю, но я не отдаю себе в этом отчёта.
Sorte de dernier romantique comme Eugène Delacroix
Вроде последнего романтика, как Эжен Делакруа,
Mélancolie me colle à l'âme, un peu comme de la poix
Меланхолия липнет ко мне, словно смола.
D'un blues l'autre, je n'suis qu'un torrent ivre
От одного блюза к другому, я всего лишь пьяный поток,
L'amour et l'écriture: mes trop rares moments libres
Любовь и писательство: мои слишком редкие свободные минуты.
Loyer, factures, bouquins épuisent le peu d'ma paye
Аренда, счета, книги истощают мою скудную зарплату,
Ma plume vise le haut, elle n'est qu'un jeu d'marelle
Моё перо метит высоко, это всего лишь игра в классики.
Parti à la recherche de c'que l'existence donne
Отправившись на поиски того, что даёт жизнь,
De retour sans or et moitié mort comme Jack London
Возвращаюсь без золота и полумертвым, как Джек Лондон.
N'ai croisé que l'illusion en guise de père du temple
Я встретил лишь иллюзию в образе отца храма,
Me dissolvant lentement dans le scorbut de l'ère du temps
Медленно растворяясь в цинге нашего времени.
J'ai perdu quelque-chose entre ici et
Я что-то потерял между здесь и там,
J'attends, mais toujours pas de signe, hélas
Я жду, но знака всё нет, увы.





Writer(s): Lucio Bukowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.