Paroles et traduction Lucio Bukowski - Les jours sans...
Les jours sans...
Les jours sans...
Le
cœur
a
ses
raisons
mais
la
raison
est
un
triple
pontage
The
heart
has
its
reasons,
but
the
reason
is
a
triple
bypass
Depuis
que
la
pureté
mord
dans
du
cuir
dans
des
soirées
bondage
Since
purity
bites
into
leather
in
bondage
nights
L'esprit
crucifié
sur
l'autel
des
flicards
post-modernes
The
mind
crucified
on
the
altar
of
postmodern
cops
Les
marginaux
d'un
ancien
monde
dans
des
fosses
modèles
The
outcasts
of
an
old
world
in
model
pits
Je
mets
du
silence
dans
mes
cris
I
put
silence
in
my
screams
Le
ténia
du
temps
oublie
que
ma
mère
me
dit
que
j'ai
maigri
The
tapeworm
of
time
forgets
that
my
mother
tells
me
that
I
have
lost
weight
Et
si
la
vie
agit
entre
les
fils
des
sutures
de
nos
pleurs
And
if
life
works
between
the
threads
of
the
sutures
of
our
tears
La
cicatrisation
n'est
qu'une
étape
d'une
rupture
de
nos
peurs
Healing
is
just
a
step
in
a
break
from
our
fears
Des
mois
que
je
n'rêve
plus
sauf
une
plume
entre
les
doigts
Months
that
I
no
longer
dream
except
a
feather
between
my
fingers
Mes
nuits
sont
des
journées,
mes
journées
boivent
des
brunes
entre
des
voies
My
nights
are
days,
my
days
drink
brunettes
between
tracks
Sans
issue,
du
coup,
j'me
plonge
dans
des
poèmes
épiques
No
way
out,
so
I
immerse
myself
in
epic
poems
Observant
le
ciel
ayant
perdu
sa
teinte
adriatique
Observing
the
sky
having
lost
its
Adriatic
tint
Je
prends
bien
soin
des
espoirs
que
je
couve
I
take
good
care
of
the
hopes
that
I
hatch
M'endors
chaque
soir
sur
les
chansons
les
plus
tristes
que
je
trouve
I
fall
asleep
every
night
to
the
saddest
songs
I
can
find
Écoute
dans
le
noir
le
chant
des
rois
sur
des
enceintes
pourries
Listen
in
the
dark
to
the
song
of
kings
on
rotten
speakers
Et,
tout
ce
que
je
crois,
c'est
qu'enfin
un
bout
de
moi
sourit
And
all
I
believe
is
that
a
part
of
me
is
finally
smiling
Retiens
les
instants
de
joie
tout
près,
cela
te
servira
Hold
on
to
the
moments
of
joy
closely,
it
will
serve
you
well
Les
jours
sans,
tu
f'ras
avec,
cela
te
guérira
On
the
days
without,
you'll
cope
with
it,
it
will
heal
you
Fermer
une
porte
inclut
d'en
ouvrir
une
autre
sur
un
paysage
neuf
Closing
a
door
includes
opening
another
on
a
new
landscape
Qui
entraînera
des
larmes
nouvelles
coulant
comme
sur
un
visage
veuf
Which
will
bring
new
tears
flowing
like
on
a
widowed
face
Et
pour
étrange
qu'elle
soit,
la
douleur
est
une
alliée
de
marque
And
however
strange
it
may
be,
pain
is
a
strong
ally
Et
pour
étanche
qu'elle
soit,
l'époque
chavire
en
logorrhée
de
masse
And
however
deep
it
may
be,
the
era
flounders
in
a
torrent
of
words
Réflexes
au
premier
lorsque
je
pénètre
dans
une
pièce
First
reflexes
when
I
enter
a
room
Repérer
chaque
issue
comme
quand
les
keufs
viennent
soulèv'
dans
une
tess'
To
locate
every
exit
like
when
the
cops
come
to
stir
things
up
in
a
squat'
En
fuite
pour
retrouver
des
couleurs
au
cœur
d'une
cohue
blême
On
the
run
to
find
some
colours
in
the
heart
of
a
pale
crowd
D'ici
qu'on
laisse
nos
âmes
dans
des
carambolages
de
taules
humaines
Until
we
leave
our
souls
in
traffic
jams
of
human
tables
Punaiser
un
poème
sur
le
mur
de
mes
amours
perdus
To
pin
a
poem
on
the
wall
of
my
lost
loves
Atomiser
le
thème
afin
qu'le
rêve
dans
un
haïku
perdure
To
atomize
the
theme
so
that
the
dream
in
a
haiku
endures
Étrangement,
j'élève
un
monde
à
l'abri
des
regards
Strangely,
I
raise
a
world
away
from
prying
eyes
Disons
que
j'essaye
de
tenir
bon
sous
l'obus
des
brocards
Let's
say
I'm
trying
to
hold
on
under
the
shell
of
mockery
Et
souvenir
à
la
fois
mes
prisons
et
mes
temples
And
remember
both
my
prisons
and
my
temples
Cette
minute
est
sinistre
et
j'imagine
qu'on
se
ressemble
This
minute
is
sinister
and
I
guess
we
are
alike
Espère
que
la
suivante
dissimulera
une
émouvante
clarté
Hope
that
the
next
will
hide
a
moving
clarity
Le
cœur
battant
quand
une
aube
nouvelle
me
parle
en
aparté
The
heart
beating
when
a
new
dawn
speaks
to
me
in
private
Retiens
les
instants
de
joie
tout
près,
cela
te
servira
Hold
on
to
the
moments
of
joy
closely,
it
will
serve
you
well
Les
jours
sans,
tu
f'ras
avec,
cela
te
guérira
On
the
days
without,
you'll
cope
with
it,
it
will
heal
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Bukowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.