Lucky Ali - Gori Teri Aankhen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucky Ali - Gori Teri Aankhen




Gori Teri Aankhen
Your Eyes Say, My Fair One
गोरी तेरी आँखें कहें
Your eyes tell me, my fair one,
रात भर सोई नहीं
You've been up all night.
चंदा देखे छुप के कहीं
The moon watches, secretly,
और तारे जानते हैं सभी
And the stars know all.
कि किसने दिल ले लिया
Who has stolen your heart,
किसको दिल दे दिया
To whom have you given it?
ये दिल का लगाना कोई जानता नहीं
No one knows the ways of the heart,
गोरी तेरी आँखें कहें
Your eyes tell me, my fair one,
रात भर सोई नहीं
You've been up all night.
दिल में तेरी याद बसी, तू समझेगा नहीं
Your memory lives in my heart, you don't understand,
जो है मेरे पास है तेरा, मेरा कुछ नहीं
What's mine is yours, I have nothing of my own.
क्यूं अँखियाँ छुपाऊं
Why should I hide my eyes,
क्यूं तूझको सताऊं
Why should I torment you?
दिल तोड़ के तेरा मैं क्या पाऊं
What would I gain by breaking your heart?
बोल पिया, बोल पिया, बोल पिया, बोल पिया, बोल पिया, बोल
Speak, my darling, speak, my darling, speak, my darling, speak, my darling, speak.
साजन तेरी बातें बड़ी
You say, my love, so earnestly,
कि मैं रात भर सोई नहीं
That you couldn't sleep a wink.
चंदा ने भी देखा नहीं
The moon didn't see,
और तारों को ये मालूम नहीं
And the stars have no idea.
कि मैंने तूझे दिल दिया
That I have given you my heart,
तेरा दिल ले लिया मेरा
And taken yours.
तू ही बहाना क्यूं मानता नहीं
Why do you pretend not to know?
साजन तेरी बातें बड़ी
You say, my love, so earnestly,
कि मैं रात भर सोई नहीं
That you couldn't sleep a wink.
आते-जाते मौसम जैसे लगते थे सभी
All the seasons seem the same, as they come and go,
हमने भी तो माँगा रब से अपना भी कोई
But I have prayed to God to send me someone of my own.
दुनिया से बचाऊं, पलकों में छुपाऊं
I will protect you from the world, hide you in my heart,
दिल जीत के तेरा सब को बताऊं
And show everyone how much I love you.
सुन गोरी, सुन गोरी, सुन गोरी, सुन गोरी, सुन गोरी, सुन
Listen, my fair one, listen, my fair one, listen, my fair one, listen, my fair one, listen, my fair one, listen.
गोरी तेरी आँखें कहें
Your eyes tell me, my fair one,
जाने-अंजाने में कहीं
Unknowingly, somewhere,
चंदा ने भी देखा नहीं
The moon never saw,
और तारों ने भी जाना नहीं
And the stars never knew,
कि तूने मुझे दिल दिया
That you gave me your heart,
मेरा दिल ले लिया
And took mine.
मेरा जीने का बहाना कोई और नहीं
There is no other reason for me to live.
गोरी तेरी आँ...
Your eyes...





Writer(s): Aslam, Lucky Ali, Sajid Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.