Lucybell - De Sudor y Ternura (En vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucybell - De Sudor y Ternura (En vivo)




De Sudor y Ternura (En vivo)
From Sweat and Tenderness (Live)
Quita esos ojos húmedos, de los míos sonrientes,
Avert those moist eyes from my smiling ones,
Te creía más, hace un segundo
I thought you were more than that a moment ago,
O que te daba miedo el cambio,
Or that you were afraid of change,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that?
Que no entendías por estar bajo ese efecto
That you didn't understand because of that effect,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer
Oh, and who would believe that?
Que, que querías huir cara con rubor,
That you wanted to run away with a flushed face,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer
Oh, and who would believe that?
Que tu carne no conocía otra ajena
That your flesh didn't know any other,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer
Oh, and who would believe that?
O que vivías encerrada en terciopelo,
Or that you lived locked up in velvet,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that?
Que te molestaba el contacto,
That you were bothered by touch,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that?
Que no soñabas en tus tiritones y en lo míos,
That you didn't dream of your shivers and mine,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that.
Que no soñabas en tus tiritones y en los míos,
That you didn't dream of your shivers and mine,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that.
Si de sudor y ternura, de sudor y ternura,
If of sweat and tenderness, of sweat and tenderness,
Te vestí hasta lo más desnudo, cubrí hasta lo más desnudo...
I clothed you until you were most naked, I covered you until you were most naked...
Si es sudor y ternura, de sudor y ternura,
If it's sweat and tenderness, of sweat and tenderness,
Te vestí hasta lo más desnudo, cubrí hasta lo más desnudo...
I clothed you until you were most naked, I covered you until you were most naked...
De sangre y ternura!!!
Of blood and tenderness!!!
O que te daba miedo el cambio,
Or that you were afraid of change,
No y eso quien lo va a creer. Quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that. Who would believe that.
O que vivías encerrada en terciopelo,
Or that you lived locked up in velvet,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that, who would believe that.
Que te molestaba el contacto,
That you were bothered by touch,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that, who would believe that.
Que no soñabas en tus tiritones y en lo míos,
That you didn't dream of your shivers and mine,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that, who would believe that.
Que no soñabas en tus tiritones y en los mios,
That you didn't dream of your shivers and mine,
No y eso quien lo va a creer, quien lo va a creer.
Oh, and who would believe that, who would believe that.
Si de sudor y ternura, de sudor y ternura,
If of sweat and tenderness, of sweat and tenderness,
Te vestí hasta lo más desnudo, cubrí hasta lo más desnudo...
I clothed you until you were most naked, I covered you until you were most naked...
Si es sudor y ternura, de sudor y ternura,
If it's sweat and tenderness, of sweat and tenderness,
Te vestí hasta lo más desnudo, cubrí hasta lo más desnudo...
I clothed you until you were most naked, I covered you until you were most naked...
De sangre y ternura!!!
Of blood and tenderness!!!
Tu boca.
Your mouth.





Writer(s): Gonzalez Diaz Francisco Javier, Valenzuela Claudio And Ramirez, Munoz Perez Marcelo Patricio, Vigliensoni Martin Augusto Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.