Paroles et traduction Luis Y Julian - El Mejor De Mis Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mejor De Mis Amigos
My Best Friend
Tuve
que
darle
un
balazo,
al
mejor
de
mis
amigos,
I
had
to
shoot
him,
my
best
friend,
Para
que
ya
no
sufriera,
cuando
quedo
mal
herido,
To
stop
his
suffering,
when
he
was
badly
wounded,
Les
juro,
me
dolió
el
alma,
pero,
no
había
otro
camino,
I
swear,
it
broke
my
heart,
but
there
was
no
other
way,
Tenía
dos
patas
quebradas,
que
se
rompió
en
el
intento,
He
had
two
broken
legs,
which
he
broke
in
the
attempt,
De
salvarme
de
la
furia,
del
enemigo
del
pueblo,
To
save
me
from
the
fury,
of
the
enemy
of
the
town,
Huertistas
eran
los
perros,
que
me
venían
persiguiendo.
Huertistas
were
the
dogs,
who
were
chasing
me.
Nos
pisaban
los
talones,
armados
hasta
los
dientes,
They
were
hot
on
our
heels,
armed
to
the
teeth,
Las
balas
pasaban
cerca,
anunciándonos
la
muerte,
Bullets
flew
past,
heralding
our
death,
Pero,
mi
amigo
volaba,
solo
pensaba
en
perderse
But
my
friend
flew,
only
thinking
of
getting
away
Me
habían
hallado
un
retrato,
de
Pancho
Villa
el
Centauro,
retrato,
que
yo
guardaba,
como
si
fuera
de
santo,
They
had
found
a
picture
of
me,
of
Pancho
Villa
the
Centaur,
a
picture
that
I
kept,
as
if
it
were
a
saint,
Pero
los
perros
sabían,
que
Pancho
Villa
era
el
diablo.
But
the
dogs
knew
that
Pancho
Villa
was
the
devil.
Me
llevaban
con
su
jefe,
para
el
cuartel
de
Chihuahua,
They
were
taking
me
to
their
boss,
to
the
Chihuahua
barracks,
Pero
le
dije
a
mi
amigo,
cuando
menos
lo
esperaba,
But
I
told
my
friend,
when
he
least
expected
it,
Abre
tus
alas
Pegaso,
y
emprende
la
retirada
Spread
your
wings,
Pegasus,
and
make
your
escape
Ni
tardo,
ni
perezoso,
voló
el
corcel
por
los
aires,
Without
hesitation,
the
steed
flew
through
the
air,
Para
perderse
en
la
noche,
y
en
esa
forma
salvarme,
To
disappear
into
the
night,
and
thus
save
me,
Por
eso,
me
dolió
el
alma,
cuando
tuve
que
matarle.
That's
why
my
heart
ached
when
I
had
to
kill
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonion Melendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.