Luiz Gonzaga - A Rede Véia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - A Rede Véia




Eu tava com a Felomena
Я встречалась с Феликсом
Ela quis se refrescar
Она хотела остыть
O calor tava malvado
Жар был злой
Ninguém podia aguentar
Никто не мог выдержать
Ela disse, meu Lundru
Она сказала, Мой Lundru
Nós vamos se balançar
Мы будем качаться
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда
Ludugero e Otrope
Ludugero и Otrope
Hey, saudade!
Привет, привет!
Começou a fazer vento
Начал дуть ветер
Com nóis dois a palestrar
С двумя парнями, выступающими
Filomena ficou beba
Филомена выпила
De tanto se balançar
От того, что качается
Eu vi o punho de rede
Я видел гамак кулак
Começar a se quebrar
Начать ломаться
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда
Oxe!
Окси!
E amô, rede é rim?
Сеть-это rim?
A rede tava rasgada
Разорванная сеть
Eu tive a impressão
У меня было впечатление
Que com tanto balançada
С таким размахом
Nóis terminava no chão
Nolos заканчивался на полу
Mas Filomena me disse
Но Филомена сказала мне
Meu veio, vem mais pra
Ты пришел, иди сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда
Ludugero e Otrope
Ludugero и Otrope
Deixaram um buraco tão grande no Brasil
В Бразилии образовалась огромная дыра
Que até hoje num apareceu quem fechasse
На сегодняшний день в одном из них появился тот, кто закрыл
Eu tava com a Filomena
Я был с Филоменом.
Ela quis se refrescar
Она хотела остыть
O calor tava malvado
Жар был злой
Ninguém podia aguentar
Никто не мог выдержать
Ela disse, meu véi Lundru
Она сказала, Мой лундру
Nós vamos se balançar
Мы будем качаться
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда
Êh, Caruaru!
О, Каруару!
Saudade de Ludugero
Прощание с Ludugero
Começou a fazer vento
Начал дуть ветер
Com nóis dois a palestrar
С двумя парнями, выступающими
Filomena ficou beba
Филомена выпила
De tanto se balançar
От того, что качается
Eu vi o punho de rede
Я видел гамак кулак
Começar a se quebrar
Начать ломаться
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда
E Luís Queiroga?
А Как Же Луис Кейрога?
Ôh, Queiroguinha, onde está você?
Эй, малыш, где ты?
Que saudade!
Как я скучаю!
A rede tava rasgada
Разорванная сеть
Eu tive a impressão
У меня было впечатление
Que com tanto balançada
С таким размахом
Nóis terminava no chão
Nolos заканчивался на полу
Mas Felomena me disse
Но Феломена сказал мне
Meu veio, vem mais pra
Ты пришел, иди сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
com nós dois pra e pra
Только вдвоем туда и сюда
A rede veia comeu foi fogo
Сеть вены съел был огонь
Foi com nós dois pra e pra
Мы вдвоем туда и сюда





Writer(s): Coronel Ludugero, Luiz Queiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.