Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Samarica Parteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samarica Parteira
Самарика-повитуха
Sertão
do
Capitão
Barbino!
Пустыня
капитана
Барбино!
Sertão
dos
caba
valente
(tá
falando
com
ele!)
Пустыня
храбрых
ребят
(говорю
с
тобой!)
E
dos
caba
frouxo
também
(já
num
tô
dento)
И
трусливых
тоже
(я
уже
не
там)
Sertão
das
mulhé
bonita
(opa!)
Пустыня
красивых
женщин
(ого!)
E
dos
caba
fei'
também
И
уродливых
мужиков
тоже
Pronto,
patrão
Готов,
хозяин
Monte
na
bestinha
melada
e
risque
Садись
на
потную
кобылу
и
дуй
Vá
ligeiro
buscar
Samarica
parteira
Быстро
привези
повитуху
Самарику
Que
Juvita
já
tá
com
dor
de
menino
У
Жувиты
уже
схватки
Quando
eu
já
ia
riscando
Когда
я
уже
собирался
уезжать
Capitão
Barbino
ainda
deu
a
última
instrução
Капитан
Барбино
дал
последнее
указание
Olha,
Lula,
vou
cuspi
no
chão,
hein?!
Смотри,
Лула,
я
плюну
на
землю,
понял?!
Tu
tem
que
vortá
antes
do
cuspe
secá!
Ты
должен
вернуться,
прежде
чем
плевок
высохнет!
Foi
a
maior
carreira
que
eu
dei
na
minha
vida
Это
была
самая
быстрая
скачка
в
моей
жизни
A
éguinha
tava
miada
Кобылка
была
вся
в
поту
Piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Uma
cancela:
Nheeiim...
(pá!)
Ворота:
Нхииим...
(бах!)
Piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Outra
cancela:
Nheeiim...
(pá!)
Другие
ворота:
Нхииим...
(бах!)
Piriri
piriri
piriri
pir...
êpa!
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыр...
эй!
Cancela
como
o
diabo
nesse
sertão:
Nheeiim...
(pá!)
Ворот,
как
чертей
в
этой
пустыне:
Нхииим...
(бах!)
Piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Um
lajedo:
Patatac
patatac
patatac
patatac
patatac
Камни:
Пататататататататататататататата
Piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Uma
lagoa,
lagoão
Озеро,
большое
озеро
A
saparia
tava
grintando
Лягушки
квакали
Ha
ha!
Ah
menino!
Ха-ха!
Ах,
малыш!
Na
velocidade
que
eu
vinha
На
такой
скорости
Essa
égua
deu
uma
freada
tão
danada
Эта
кобыла
так
резко
затормозила
Na
beirada
dessa
lagoa
На
берегу
озера
Minha
cabeça
foi
junto
com
a
dela
Моя
голова
чуть
не
улетела
вместе
с
её
E
o
sapo
gritou
lá
de
dentro
d'água
А
лягушка
крикнула
из
воды
Ói,
ói,
ói,
ói
ele
agora
quaje
cai
Ой,
ой,
ой,
ой,
он
чуть
не
упал
Sapequei
a
espora
pro
suvaco
no
vazi'
dessa
égua
Всадил
шпоры
в
бока
этой
кобылы
Ela
se
jogou
n'água
parecia
uma
jangada
cearense
Она
прыгнула
в
воду,
как
сеаренский
плот
Piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Outra
cancela:
Nheeiim...
(pá!)
Другие
ворота:
Нхииим...
(бах!)
Piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
piriri
Пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
пыры
Um
rancho,
rancho
de
pobre
Хижина,
бедняцкая
хижина
Cachorro
de
pobre,
cachorro
de
pobre
late
fino
Бедняцкая
собака,
бедняцкая
собака
лает
тонко
Tá
me
estranhando,
Cruvina?
Ты
меня
не
узнаешь,
Крувина?
Era
Cruvina
mermo,
balançou
o
rabo
Это
и
была
Крувина,
виляла
хвостом
Não
sei
porque
cachorro
de
pobre
Не
знаю,
почему
у
бедняцких
собак
Tem
sempre
nome
de
peixe
Всегда
клички,
как
у
рыб
É
Cruvina,
Traíra,
Piaba,
Matrinxã,
Baleia,
Piranha
Крувина,
Трахира,
Пиаба,
Матришан,
Кит,
Пиранья
Há!
Maguinho,
mas
caçadozin'
como
o
diabo!
Ха!
Тощие,
но
чертовски
охотничьи!
Cachorro
de
rico
é
gordo
Собаки
богачей
жирные
Num
caça
nada,
rabo
grosso
Ничего
не
ловят,
хвосты
толстые
Só
vive
dormindo,
ha
ha!
Только
спят
целыми
днями,
ха-ха!
Num
presta
pra
nada,
só
presta
pra
bufar
Ни
на
что
не
годятся,
только
пыхтеть
Agora
o
nome
é
bonito,
é:
White,
Flike,
Rex,
Whiski,
Jumm
Зато
клички
у
них
красивые:
Вайт,
Флайк,
Рекс,
Виски,
Джумм
Há!
Cachorro
de
pobre
é
Ximbica!
Ха!
А
бедняцкая
собака
- это
всегда
Ксимбика!
Oh,
Samarica
parteira!
Эй,
Самарика-повитуха!
Qual
o
quê,
aquelas
hora
no
sertão,
meu
fi'
В
такое-то
время
в
пустыне,
сынок?
Só
responde
se
a
gente
der
o
prefixo
Отвечают
только,
если
сказать
приветствие
Louvado
seja
nosso
Senhor
Jesus
Cristo!
Хвала
Господу
нашему
Иисусу
Христу!
Para
sempre
seja
Deus
louvado!
Слава
Богу
во
веки
веков!
Samarica,
é
Lula!
Самарика,
это
Лула!
Capitão
Barbino
mandou
ver
a
Senhora
Капитан
Барбино
просил
вас
прийти
Que
Dona
Juvita
já
tá
com
dor
de
menino
У
доны
Жувиты
уже
схватки
Essas
hora,
Lula?
В
такое
время,
Лула?
E
nesse
instante,
Capitão
Barbino
cuspiu
no
chão
И
в
этот
момент
капитан
Барбино
плюнул
на
землю
Eu
tem
que
vortá
antes
do
cuspe
secar
Я
должен
вернуться,
прежде
чем
плевок
высохнет
Peguei
o
cavalo
véi
de
Samarica
que
comia
no
murturo
Взял
старую
лошадь
Самарики,
которая
ела
у
кормушки
Cavalo
de
parteira
é
danado
pra
comer
no
murturo
Лошади
повитух
любят
есть
у
кормушки
Não
sei
porque
Не
знаю
почему
Botei
a
cela
no
lombo
desse
cavalo
e
acochei
a
cia
Положил
седло
на
спину
этой
лошади
и
надел
уздечку
Peguei
a
véia
joguei
em
riba
Подхватил
старуху
и
закинул
наверх
Quase
que
ela
imbica
p'outa
banda
Она
чуть
не
свалилась
на
другую
сторону
Vamos
simbora,
Samarica,
que
eu
tô
avexado!
Поехали,
Самарика,
я
спешу!
Vamo
fazer
um
negócio,
Lula?
Давай
договоримся,
Лула?
Meu
cavalin'
é
mago,
sua
eguinha
é
gorda
Моя
лошадка
тощая,
твоя
кобыла
жирная
Eu
vou
na
frente
Я
поеду
впереди
Que
é
que
há,
Samarica,
pra
gente
num
chegá
hoje?
Что
может
помешать
нам
добраться
сегодня,
Самарика?
Já
viu
cavalo
andar
na
frente
de
égua,
Samarica?
Видел
когда-нибудь,
чтобы
конь
шел
впереди
кобылы,
Самарика?
Vamo'
simbora
que
eu
tô
avexado!
Поехали,
я
спешу!
Piriri
tic
tic
piriri
tic
tic
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок
пыры
цок-цок
пыры
цок-цок
Nheeiim...
(pá!)
Нхииим...
(бах!)
Piriri
tic
tic
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок
пыры
цок-цок
Bluu,
foi,
num
foi?,
bluu
foi!
Бум,
доехал,
не
доехал?,
бум,
доехал!
Ói,
ói,
ói,
ói,
ele
já
voltou!
Ой,
ой,
ой,
ой,
он
уже
вернулся!
Piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Patateco
teco
teco,
patateco
teco
teco
Пататеко
теко
теко,
пататеко
теко
теко
Patateco
teco
teco
Пататеко
теко
теко
Saímo'
fora
da
pedreira
Унеслись
с
каменоломни
Piriri
piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Nheeiim...
(pá!)
Нхииим...
(бах!)
Piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Nheeiim...
(pá!)
Нхииим...
(бах!)
Piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Nheeiim...
(pá!)
Нхииим...
(бах!)
Piriri
piriri
tic
tic,
piriri
tic
tic
Пыры
пыры
цок-цок,
пыры
цок-цок
Tá
me
estranhando,
Nero?
Ты
меня
не
узнаешь,
Неро?
Capitão
Barbino,
Samarica
chegou
Капитан
Барбино,
Самарика
приехала
(Samarica
chegou!)
(Самарика
приехала!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zedantas Jose De Souza Dantas Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.