Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Só Xote
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Sanfoneiro,
toque
o
xote
Гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис,
я
хочу
танцевать
шоттис
Nesse
xote
eu
danço
a
noite
inteira
В
этом
шоттисе
я
танцую
всю
ночь
напролёт
Xoteando
para
o
povo
apreciar
Танцуя
шоттис,
чтобы
люди
любовались
Sanfoneiro,
toque
o
xote
Гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис,
я
хочу
танцевать
шоттис
Nesse
xote
eu
danço
a
noite
inteira
В
этом
шоттисе
я
танцую
всю
ночь
напролёт
Xoteando
para
o
povo
apreciar
Танцуя
шоттис,
чтобы
люди
любовались
Dançar
xote
com
quem
sabe
é
bom
demais
Танцевать
шоттис
с
той,
кто
умеет,
— это
прекрасно
Tenho
certeza
que
dança
melhor
não
há
Уверен,
лучше
танцовщицы
нет
Por
isso
eu
peço
sanfoneiro
toque
xote
Поэтому
я
прошу,
гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
(toque
o
xote)
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис
(играй
шоттис),
я
хочу
танцевать
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Sanfoneiro,
toque
o
xote
Гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис,
я
хочу
танцевать
шоттис
Nesse
xote
eu
danço
a
noite
inteira
В
этом
шоттисе
я
танцую
всю
ночь
напролёт
Xoteando
para
o
povo
apreciar
Танцуя
шоттис,
чтобы
люди
любовались
Sanfoneiro,
toque
o
xote
Гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис,
я
хочу
танцевать
шоттис
Nesse
xote
eu
danço
a
noite
inteira
В
этом
шоттисе
я
танцую
всю
ночь
напролёт
Xoteando
para
o
povo
apreciar
Танцуя
шоттис,
чтобы
люди
любовались
Dançar
xote
com
quem
sabe
é
bom
demais
Танцевать
шоттис
с
той,
кто
умеет,
— это
прекрасно
Tenho
certeza
que
dança
melhor
não
há
Уверен,
лучше
танцовщицы
нет
Por
isso
eu
peço
sanfoneiro
toque
xote
Поэтому
я
прошу,
гармонист,
играй
шоттис
Toque
o
xote
(toque
o
xote)
que
eu
quero
xotear
Играй
шоттис
(играй
шоттис),
я
хочу
танцевать
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Toque
o
xote
Играй
шоттис
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almeida Onildo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.