Luiz Marenco - A Campo Fora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - A Campo Fora




A Campo Fora
Away in the Countryside
Manhã linda, vento morno, os ovelheiros trabalham
Beautiful morning, warm wind, the shepherds are working
Cheiro de flores exalam de campo, várzea e banhado
Flowers exude their scent from meadows, floodplains, and swamps
Olho atento, laço armado, cuidando o lado do vento
Eyes keen, lasso in hand, watchful of the wind
Pra estender os quatro tentos nas aspas de um abichado
To extend the four directions in the wings of the cattle
O Eder velho firma a rédea e laça um boi
Old Eder works the reins and lassos an ox
Livra o tirão e depois frouxa pro garreio
Frees the boss and then slackens for the roundup
Cerro de perna, abro o cavalo e estendo a trança
Straighten my legs, open the horse, and extend the braid
Num lindo pealo na beirada do rodeio
In a beautiful throw at the edge of the roundup
Deixa cinchando mas passa a rédea no laço
Let it cinch but put the reins on the lasso
Porque esse zaino sabe muito desse enleio
Because this chestnut knows about this entanglement
Orelhas firmes, mui atento no serviço
Ears alert, very sharp on the subject
Sem outro vício que ficar mordendo o freio
Without any other vice than biting the bit
Se curado, tira o laço, apara a cola
If you've recovered, take the lasso away, trim the tail
Arruma as garras enquanto eu fico cinchando
Fix the claws while I cinch
Monta a cavalo ralha os cachorros pra trás
Mount the horse, holler at the dogs to get back
Que o boi é brabo, vai sair atropelando
The ox is fierce, he'll go trampling
De volta às casas, trote manso, pingo suado
Back home, slow trot, horse sweaty
Chapéu tapeado e os ovelheiros de atrás
Beaten hat and the shepherds behind
Olhando ao longe o espinhaço do horizonte
Looking at the distant horizon
Onde o sol treme e a distância se refaz
Where the sun trembles and the distance elongates
Se assusta feio o meu cavalo se negando
My horse gets very scared if he denies
De um avestruz que de repente sai do ninho
An ostrich that suddenly leaves the nest
Desprevenido quase saio dos arreios
Unprepared, I almost fall from the saddle
O que me vale é ter pegada nos machinhos!
What's in my favor is having a hold on the colts!
Se curado, tira o laço, apara a cola
If you've recovered, take the lasso away, trim the tail
Arruma as garras enquanto eu fico cinchando
Fix the claws while I cinch
Monta a cavalo ralha os cachorros pra trás
Mount the horse, holler at the dogs to get back
Que o boi é brabo, vai sair atropelando
The ox is fierce, he'll go trampling
Se curado, tira o laço, apara a cola
If you've recovered, take the lasso away, trim the tail
Arruma as garras enquanto eu fico cinchando
Fix the claws while I cinch
Monta a cavalo ralha os cachorros pra trás
Mount the horse, holler at the dogs to get back
Que o boi é brabo, vai sair atropelando
The ox is fierce, he'll go trampling
Que o boi é brabo, vai sair atropelando
The ox is fierce, he'll go trampling
Que o boi é brabo, vai sair atropelando
The ox is fierce, he'll go trampling





Writer(s): Eron Vaz Mattos, Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.