Paroles et traduction Luiz Marenco - Evocando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
evoco
um
tempo
antigo
I
evoke
an
olden
time
De
rigores
mais
amenos
Of
more
relaxed
solemnities
De
cavalos
caborteiros
Of
wild
horses
Mas
todos
loucos
de
bueno.
But
crazy
with
good.
Eu
evoco
um
tempo
de
antes
I
evoke
a
time
of
yesteryear
Rodeio
a
grito
parado
Rodeo
of
shouted
standstill
Meta
espora
cerro
a
cima
Meta
spur
to
hilltop
Meta
cachorro
no
gado
Meta
dog
to
cattle
Como
olvidar
um
certo
tourito
pampa
How
to
forget
a
certain
tourito
pampa
Com
ruga
e
pua
na
guampa
With
wrinkles
and
spurs
in
its
guampa
Refugando
do
fandango
Shirking
the
fandango
E
a
gente
em
cima
And
us
on
top
Em
rodeio
de
fronteira,
In
frontier
rodeo,
O
bicho
nem
que
nao
queira
That
beast
unwilling
or
not
Vai
pela
tala
do
mango
Will
fall
by
the
mango's
shaft
Nem
mesmo
um
touro
chamado
de
delegado
Not
even
a
bull
called
a
delegado
Tinha
direito
a
refugo
Had
the
right
to
shirk
N'alguma
grota
de
borro
In
some
gulley
of
borra
Aquela
indiada
nao
afrouxava
pra
um
touro
That
crowd
of
Indians
wouldn't
slack
for
a
bull
Se
nao
voltasse
no
laço
If
it
didn't
return
in
a
loop
Vinha
a
dente
de
cachorro
It
would
come
back
with
a
hound's
tooth
Lembro
o
Anastacio
I
remember
Anastacio
E
a
gateada
meio
toso
And
the
half-cut
cowhand
Cerro
abaixo
e
um
boi
barroso
Hill
down
and
a
muddy
bull
Laçado
na
meia
espalda
Roped
in
the
middle
back
Sabe
onde
iam?
Do
you
know
where
they
were
going?
Iam
parar
no
rodeio
They
were
going
to
stop
at
the
rodeo
Por
mais
ventena
que
fosse
No
matter
how
hard
it
was
O
boi
perdia
esses
bardas
The
bull
would
lose
those
saddlers
E
o
Alemão
And
the
German
Num
bagual
tostado
troncho
On
a
toasted
bagual
troncho
Sempre
toldado
em
seu
poncho
Always
covered
in
his
poncho
Nem
Deus
sabe
onde
andará
God
only
knows
where
he
is
now
Em
certa
feita
vinha
com
um
touro
no
laço
Once
he
came
with
a
bull
in
a
noose
E
o
poncho
vinha
no
braço
And
his
poncho
was
on
his
arm
Fazendo
charachacha
Making
charachacha
Onde
andará
o
Benito
Where
is
Benito
now
Com
sua
tordilha
louca
With
his
crazy
sorrel
mare
Alma
recheando
a
boca
Soul
filling
his
mouth
Atras
de
um
rastro
de
um
grito
Following
a
trail
of
a
scream
Como
olvidar
um
passado
How
to
forget
a
past
Que
ainda
faz
parte
de
mim
That
is
still
a
part
of
me
Por
isso
evoco
esse
tempo
That's
why
I
evoke
that
time
Antes
que
o
tempo
de
fim.
Before
the
time
of
the
end.
O
melhor
daquele
tempo
The
best
of
that
time
Ahhh
mocidade!
Ahhh
youth!
Não
senhor,
não
é
pecado
No
sir,
it
is
not
a
sin
Ter
saudade.
To
be
nostalgic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antônio Augusto Ferreira, Gujo Teixeira, Luiz Marenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.