Luiz Marenco - Evocando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - Evocando




Evocando
Evocando
Eu evoco um tempo antigo
I evoke an olden time
De rigores mais amenos
Of more relaxed solemnities
De cavalos caborteiros
Of wild horses
Mas todos loucos de bueno.
But crazy with good.
Eu evoco um tempo de antes
I evoke a time of yesteryear
Rodeio a grito parado
Rodeo of shouted standstill
Meta espora cerro a cima
Meta spur to hilltop
Meta cachorro no gado
Meta dog to cattle
Como olvidar um certo tourito pampa
How to forget a certain tourito pampa
Com ruga e pua na guampa
With wrinkles and spurs in its guampa
Refugando do fandango
Shirking the fandango
E a gente em cima
And us on top
Em rodeio de fronteira,
In frontier rodeo,
O bicho nem que nao queira
That beast unwilling or not
Vai pela tala do mango
Will fall by the mango's shaft
Nem mesmo um touro chamado de delegado
Not even a bull called a delegado
Tinha direito a refugo
Had the right to shirk
N'alguma grota de borro
In some gulley of borra
Aquela indiada nao afrouxava pra um touro
That crowd of Indians wouldn't slack for a bull
Se nao voltasse no laço
If it didn't return in a loop
Vinha a dente de cachorro
It would come back with a hound's tooth
Lembro o Anastacio
I remember Anastacio
E a gateada meio toso
And the half-cut cowhand
Cerro abaixo e um boi barroso
Hill down and a muddy bull
Laçado na meia espalda
Roped in the middle back
Sabe onde iam?
Do you know where they were going?
Iam parar no rodeio
They were going to stop at the rodeo
Por mais ventena que fosse
No matter how hard it was
O boi perdia esses bardas
The bull would lose those saddlers
E o Alemão
And the German
Num bagual tostado troncho
On a toasted bagual troncho
Sempre toldado em seu poncho
Always covered in his poncho
Nem Deus sabe onde andará
God only knows where he is now
Em certa feita vinha com um touro no laço
Once he came with a bull in a noose
E o poncho vinha no braço
And his poncho was on his arm
Fazendo charachacha
Making charachacha
Onde andará o Benito
Where is Benito now
Com sua tordilha louca
With his crazy sorrel mare
Alma recheando a boca
Soul filling his mouth
Atras de um rastro de um grito
Following a trail of a scream
Como olvidar um passado
How to forget a past
Que ainda faz parte de mim
That is still a part of me
Por isso evoco esse tempo
That's why I evoke that time
Antes que o tempo de fim.
Before the time of the end.
O melhor daquele tempo
The best of that time
Ahhh mocidade!
Ahhh youth!
Não senhor, não é pecado
No sir, it is not a sin
Ter saudade.
To be nostalgic.





Writer(s): Antônio Augusto Ferreira, Gujo Teixeira, Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.