Paroles et traduction Luiz Marenco - Evocando
Eu
evoco
um
tempo
antigo
Я
evoco
старые
De
rigores
mais
amenos
В
суровых
протекает
в
более
легкой
форме
De
cavalos
caborteiros
Лошадей
caborteiros
Mas
todos
loucos
de
bueno.
Но
все
сумасшедшие
bueno.
Eu
evoco
um
tempo
de
antes
Я
evoco
время
до
Rodeio
a
grito
parado
Родео
на
крик,
остановился
Meta
espora
cerro
a
cima
Цели
шпора
cerro
вверх
Meta
cachorro
no
gado
Мета-собака
крупного
рогатого
скота
в
Como
olvidar
um
certo
tourito
pampa
Как
olvidar
определенного
tourito
pampa
Com
ruga
e
pua
na
guampa
С
морщин
и
pua
в
guampa
Refugando
do
fandango
Refugando
от
fandango
E
a
gente
em
cima
И
мы
на
вершине
Em
rodeio
de
fronteira,
В
родео
границы,
O
bicho
nem
que
nao
queira
Тварь
даже
не
хочет
Vai
pela
tala
do
mango
Собирается
путем
соединения
mango
Nem
mesmo
um
touro
chamado
de
delegado
Даже
не
быка,
называется
делегат
Tinha
direito
a
refugo
Имел
право
на
брак
N'alguma
grota
de
borro
N'-то
grota
от
borro
Aquela
indiada
nao
afrouxava
pra
um
touro
То
indiada
не
afrouxava!
- телец
Se
nao
voltasse
no
laço
Если
не
вернусь
в
петле
Vinha
a
dente
de
cachorro
Виноградник
зубов
собаке
Lembro
o
Anastacio
Помню,
Anastacio
E
a
gateada
meio
toso
И
gateada
через
toso
Cerro
abaixo
e
um
boi
barroso
Cerro
ниже
и
boi
barroso
Laçado
na
meia
espalda
Кружевные
среднего
espalda
Sabe
onde
iam?
Вы
знаете,
куда
идут?
Iam
parar
no
rodeio
Собирались
остановиться
на
родео
Por
mais
ventena
que
fosse
Более
ventena,
что
бы
это
было
O
boi
perdia
esses
bardas
Бык
терял
эти
bardas
Num
bagual
tostado
troncho
В
bagual
тосты
troncho
Sempre
toldado
em
seu
poncho
Всегда
toldado
в
ваше
пончо
Nem
Deus
sabe
onde
andará
Не
Бог
знает
где
ходить
Em
certa
feita
vinha
com
um
touro
no
laço
В
некоторой
сделан
лев
с
быком
в
петле
E
o
poncho
vinha
no
braço
И
пончо
виноградник
в
руки
Fazendo
charachacha
Делая
charachacha
Onde
andará
o
Benito
Где
ходить
на
Бенито
Com
sua
tordilha
louca
С
вашей
tordilha
с
ума
Alma
recheando
a
boca
Душа
начинка
рот
Atras
de
um
rastro
de
um
grito
Сзади
след
крик
Como
olvidar
um
passado
Как
olvidar
прошлом
Que
ainda
faz
parte
de
mim
Что
еще
часть
меня
Por
isso
evoco
esse
tempo
Поэтому
evoco
это
время
Antes
que
o
tempo
de
fim.
До
времени
окончания.
O
melhor
daquele
tempo
Лучший
того
времени
Ahhh
mocidade!
Ах,
молодость!
Não
senhor,
não
é
pecado
Не
господа,
не
грех
Ter
saudade.
Иметь
тоски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antônio Augusto Ferreira, Gujo Teixeira, Luiz Marenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.