Luiz Marenco - Meu Relato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Marenco - Meu Relato




Meu Relato
Мой рассказ
Se acabou a primeira sova do jeito mais desastrado
Как неловко закончилась первая взбучка,
Rodou o amadrinhador num lançante esburacado
Укротитель вертелся на изрытой коняшке,
Que bagual corcoveador e meio louco o bragado
Какой же бешеный, полусумасшедший, чубарый жеребец,
Deixou as pilchas do Almançor penduradas nos farpados
Оставил одежду Альмансора висеть на колючей проволоке.
Que carreira mal havida deu o baio meio focinho
Какую неудачную карьеру сделал светлоносый гнедой,
Mas o povo nas balizas diz que ganhou o douradilho
Но люди на трибунах говорят, что выиграл золотистый,
Cruzou de meio o fiador, se viu foi trampa de fato
Поперек пробежал поручитель, стало ясно, что это обман,
Na guaiaca o julgador e nem bateram o retrato
В сумке у судьи ничего не было, и даже не сделали снимок.
São causos das noites grandes entre labareda e sombra
Это истории долгих ночей, между пламенем и тенью,
Um pardo bate o bordão quem não conhece se assombra
Темнокожий ударяет посохом, кто не знает, тот пугается,
Abre o livro do galpão num relato por milonga
Открывает книгу сарая, рассказ под милонгу,
E é da boca de um peão que este universo se alonga
И из уст гаучо эта вселенная расширяется.
Quem lida com touro brabo convém não andar com pressa
Кто имеет дело с разъяренным быком, тому не следует торопиться,
Ontonte no Parador, touro abichado na peça
Позавчера в гостинице, бык застрял в ловушке,
Um tiro de meia espalda foi que fez a porcaria
Выстрел в полспины вот что натворило бед,
Planchou-se a égua gateada sem tempo de abrir a presilha
Упала пегая кобыла, не успев открыть застежку.
Bateram as chuvas de julho bufando ar de tragédia
Лили июльские дожди, вея трагедией,
Norato encilhou o tordilho, foi pra costa a meia-rédea
Норато оседлал серого, поехал на побережье, держа поводья свободно,
Salvou o gado das enchentes e última vez que alguém viu
Спас скот от наводнения, и в последний раз, когда его видели,
Trazia um guaxo no frente cruzando o meio do rio
Он вел теленка впереди, пересекая реку.
O que eu trago desta gente me toca seguir contando
То, что я несу от этих людей, заставляет меня продолжать рассказывать,
Não me importa a geografia com a vida de contrabando
Мне не важна география с контрабандной жизнью,
A guitarra que me ronda e um verso de quando em quando
Гитара, которая меня окружает, и стих время от времени,
Busco em "aires" de milonga ar pra seguir respirando!
Ищу в "напевах" милонги воздух, чтобы продолжать дышать!





Writer(s): Luiz Marenco, Sérgio Carvalho Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.