Paroles et traduction Luiz Marenco - Meu Relato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
acabou
a
primeira
sova
do
jeito
mais
desastrado
Как
неловко
закончилась
первая
взбучка,
Rodou
o
amadrinhador
num
lançante
esburacado
Укротитель
вертелся
на
изрытой
коняшке,
Que
bagual
corcoveador
e
meio
louco
o
bragado
Какой
же
бешеный,
полусумасшедший,
чубарый
жеребец,
Deixou
as
pilchas
do
Almançor
penduradas
nos
farpados
Оставил
одежду
Альмансора
висеть
на
колючей
проволоке.
Que
carreira
mal
havida
deu
o
baio
meio
focinho
Какую
неудачную
карьеру
сделал
светлоносый
гнедой,
Mas
o
povo
nas
balizas
diz
que
ganhou
o
douradilho
Но
люди
на
трибунах
говорят,
что
выиграл
золотистый,
Cruzou
de
meio
o
fiador,
se
viu
foi
trampa
de
fato
Поперек
пробежал
поручитель,
стало
ясно,
что
это
обман,
Na
guaiaca
o
julgador
e
nem
bateram
o
retrato
В
сумке
у
судьи
ничего
не
было,
и
даже
не
сделали
снимок.
São
causos
das
noites
grandes
entre
labareda
e
sombra
Это
истории
долгих
ночей,
между
пламенем
и
тенью,
Um
pardo
bate
o
bordão
quem
não
conhece
se
assombra
Темнокожий
ударяет
посохом,
кто
не
знает,
тот
пугается,
Abre
o
livro
do
galpão
num
relato
por
milonga
Открывает
книгу
сарая,
рассказ
под
милонгу,
E
é
da
boca
de
um
peão
que
este
universo
se
alonga
И
из
уст
гаучо
эта
вселенная
расширяется.
Quem
lida
com
touro
brabo
convém
não
andar
com
pressa
Кто
имеет
дело
с
разъяренным
быком,
тому
не
следует
торопиться,
Ontonte
no
Parador,
touro
abichado
na
peça
Позавчера
в
гостинице,
бык
застрял
в
ловушке,
Um
tiro
de
meia
espalda
foi
que
fez
a
porcaria
Выстрел
в
полспины
– вот
что
натворило
бед,
Planchou-se
a
égua
gateada
sem
tempo
de
abrir
a
presilha
Упала
пегая
кобыла,
не
успев
открыть
застежку.
Bateram
as
chuvas
de
julho
bufando
ar
de
tragédia
Лили
июльские
дожди,
вея
трагедией,
Norato
encilhou
o
tordilho,
foi
pra
costa
a
meia-rédea
Норато
оседлал
серого,
поехал
на
побережье,
держа
поводья
свободно,
Salvou
o
gado
das
enchentes
e
última
vez
que
alguém
viu
Спас
скот
от
наводнения,
и
в
последний
раз,
когда
его
видели,
Trazia
um
guaxo
no
frente
cruzando
o
meio
do
rio
Он
вел
теленка
впереди,
пересекая
реку.
O
que
eu
trago
desta
gente
me
toca
seguir
contando
То,
что
я
несу
от
этих
людей,
заставляет
меня
продолжать
рассказывать,
Não
me
importa
a
geografia
com
a
vida
de
contrabando
Мне
не
важна
география
с
контрабандной
жизнью,
A
guitarra
que
me
ronda
e
um
verso
de
quando
em
quando
Гитара,
которая
меня
окружает,
и
стих
время
от
времени,
Busco
em
"aires"
de
milonga
ar
pra
seguir
respirando!
Ищу
в
"напевах"
милонги
воздух,
чтобы
продолжать
дышать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Marenco, Sérgio Carvalho Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.