Paroles et traduction Luiza Barbosa - Nas Varandas da Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Varandas da Saudade
On the Verandas of Longing
Nas
varandas
da
saudade
On
the
verandas
of
longing
Este
mate
é
mais
comprido
This
mate
is
longer
E
o
silêncio
é
tão
denso
And
the
silence
is
so
dense
Que
até
fere
os
ouvidos
That
it
even
hurts
the
ears
Tem
um
cusco
enrodilhado
There
is
a
dog
curled
up
Dormindo
de
olhos
abertos
Sleeping
with
its
eyes
open
Feito
a
ausência-presente
Like
the
absence-presence
De
quem
longe
está
por
perto
Of
someone
who
is
far
away
but
near
Uma
cadeira
vazia
An
empty
chair
Na
varanda
da
saudade
On
the
veranda
of
longing
Deixa
falando
sozinho
Leaves
you
talking
to
yourself
Pela
falta
da
metade
For
the
lack
of
the
other
half
Umas
lembranças
pastando
Some
memories
grazing
Neste
potreiro
da
frente
In
this
pasture
in
front
E
cercas
que
não
atacam
And
fences
that
do
not
attack
Os
devaneios
da
gente
The
reveries
of
people
Existem
muitas
varandas
There
are
many
verandas
Cada
qual
com
a
sua
saudade
Each
one
with
its
own
longing
Tem
muito
amor
sem
metade
There
is
much
love
without
a
half
Tem
muita
flor
sem
espinho
There
are
many
flowers
without
thorns
E
tantos
mates
sozinho
And
so
many
mates
alone
Nas
varandas
da
saudade
On
the
verandas
of
longing
Tem
muito
amor
sem
metade
There
is
much
love
without
a
half
Tem
muita
flor
sem
espinhos
There
are
many
flowers
without
thorns
E
tantos
mates
sozinhos
And
so
many
mates
alone
Nas
varandas
da
saudade
On
the
verandas
of
longing
Uma
cadeira
vazia
An
empty
chair
Na
varanda
da
saudade
On
the
veranda
of
longing
Deixa
falando
sozinho
Leaves
you
talking
to
yourself
Pela
falta
da
metade
For
the
lack
of
the
other
half
Umas
lembranças
pastando
Some
memories
grazing
Neste
potreiro
da
frente
In
this
pasture
in
front
E
cercas
que
não
atacam
And
fences
that
do
not
attack
Os
devaneios
da
gente
The
reveries
of
people
Existem
muitas
varandas
There
are
many
verandas
Cada
qual
com
a
sua
saudade
Each
one
with
its
own
longing
Tem
muito
amor
sem
metade
There
is
much
love
without
a
half
Tem
muita
flor
sem
espinho
There
are
many
flowers
without
thorns
E
tantos
mates
sozinho
And
so
many
mates
alone
Nas
varandas
da
saudade
On
the
verandas
of
longing
Tem
muito
amor
sem
metade
There
is
much
love
without
a
half
Tem
muita
flor
sem
espinhos
There
are
many
flowers
without
thorns
E
tantos
mates
sozinhos
And
so
many
mates
alone
Nas
varandas
da
saudade
On
the
verandas
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.