Luiza Barbosa - Ressurreição - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiza Barbosa - Ressurreição




Ressurreição
Resurrection
Hoje arranquei um punhal
Today, I pulled out the dagger
Que me cravaste no peito
That you plunged into my chest
Fincado assim, deste jeito
Stuck like that, in this way
Por esta paixão fatal
Because of this fatal passion
Andei enferma de ti
I was sick with you
Na febre louca do amor
In the crazy fever of love
Insuportável a dor
The pain unbearable
Mesmo assim, sobrevivi
Even so, I survived
Ressuscitei novamente
I rose again
Depois de tanto morrer
After dying so many times
Aprendi a renascer
I learned to be reborn
De alma e corpo presente
In body and soul, present
Perdi o medo da morte
I lost my fear of death
Pois tantas vezes morri
Because I've died so many times
Porém hoje estou aqui
But today I'm here
Curada de tantos cortes
Cured of so many wounds
Assassinei a saudade
I murdered the longing
Para transpor o futuro
To move forward into the future
Em meio a um porto seguro
Into a safe haven
Que me traga claridade
That brings me clarity
Página lida e relida
A page read and reread
Prefiro outra em branco
I prefer another blank one
Um novo sorriso franco
A new, honest smile
Para dar sentido à vida
To give meaning to life
Ressuscitei novamente
I rose again
Depois de tanto morrer
After dying so many times
Aprendi a renascer
I learned to be reborn
De alma e corpo presente
In body and soul, present
Perdi o medo da morte
I lost my fear of death
Pois tantas vezes morri
Because I've died so many times
Porém hoje estou aqui
But today I'm here
Curada de tantos cortes
Cured of so many wounds
Ressuscitei novamente
I rose again
Depois de tanto morrer
After dying so many times
Aprendi a renascer
I learned to be reborn
De alma e corpo presente
In body and soul, present
Perdi o medo da morte
I lost my fear of death
Pois tantas vezes morri
Because I've died so many times
Porém hoje estou aqui
But today I'm here
Curada de tantos cortes
Cured of so many wounds






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.