Columbine feat. Lujipeka - Indochine - traduction des paroles en allemand

Indochine - Columbine , Lujipeka traduction en allemand




Indochine
Indochina
On fait un classique sur ton instru qui traînait
Wir machen einen Klassiker auf deinem Beat, der rumlag
Ce soir elle veut consommer,
Heute Abend will sie konsumieren,
J′lui ai dit c'est mort, je suis pas comme ces mecs
Ich hab' ihr gesagt, vergiss es, ich bin nicht wie diese Typen
On est pas tous les mêmes
Wir sind nicht alle gleich
Je n′veux pas t'aimer, j'me contente d′une nuit par semaine
Ich will dich nicht lieben, ich begnüge mich mit einer Nacht pro Woche
Quand j′trouve pas le sommeil
Wenn ich keinen Schlaf finde
On fait un classique sur ton instru qui traînait
Wir machen einen Klassiker auf deinem Beat, der rumlag
Ce soir elle veut consommer
Heute Abend will sie konsumieren
J'lui ai dit c′est mort, je suis pas comme ces mecs
Ich hab' ihr gesagt, vergiss es, ich bin nicht wie diese Typen
On est pas tous les mêmes
Wir sind nicht alle gleich
Je n'veux pas t′aimer, j'me contente d′une nuit par semaine
Ich will dich nicht lieben, ich begnüge mich mit einer Nacht pro Woche
Quand j'trouve pas le sommeil
Wenn ich keinen Schlaf finde
Ne me mens pas, as-tu dormi hier soir
Lüg mich nicht an, wo hast du gestern Nacht geschlafen
Chez un autre ou à même le sol?
Bei einem anderen oder direkt auf dem Boden?
Il fait jour mais je ne plus l'sun
Es ist Tag, aber ich sehe die Sonne nicht mehr
J′la fais jouir en claquant des doigts (ah)
Ich bringe sie zum Kommen mit einem Fingerschnippen (ah)
Ma danseuse étoile (ah)
Meine Primaballerina (ah)
Mes mains sur ses épaules
Meine Hände auf ihren Schultern
Sa chute de rein du Niagara
Ihr Hüftschwung wie die Niagarafälle
J′ai voulu mettre le feu elle m'a dit d′arrêter
Ich wollte Feuer legen, sie sagte mir, ich solle aufhören
Alors qu'il commençait à peine à prendre
Obwohl es gerade erst anfing zu brennen
Regarde-les ils ne pensent qu′à danser
Schau sie dir an, sie denken nur ans Tanzen
J'n′entrerai pas dans la ronde
Ich werde nicht in den Kreis eintreten
Toutes ces choses qui me hantent et m'empêchent d'avancer
All diese Dinge, die mich verfolgen und mich am Weiterkommen hindern
J′y repense en écoutant du rap à l′ancienne
Ich denke daran zurück, während ich Oldschool-Rap höre
Toutes ces roses qu'ils me tendent en pensant me comprendre
All diese Rosen, die sie mir reichen, weil sie denken, sie verstehen mich
Je j′suis pas dans votre camp
Ich bin nicht auf eurer Seite
Je n'vis plus dans votre monde
Ich lebe nicht mehr in eurer Welt
Ta main aussi dure à tenir qu′une promesse
Deine Hand, so schwer zu halten wie ein Versprechen
On l'a fait l′premier soir
Wir haben es in der ersten Nacht getan
On l'a fait le premier soir
Wir haben es in der ersten Nacht getan
Je tire en l'air je vise les comètes
Ich schieße in die Luft, ich ziele auf die Kometen
Et la Lune se moque de moi
Und der Mond lacht mich aus
On fait un classique sur ton instru qui traînait
Wir machen einen Klassiker auf deinem Beat, der rumlag
Ce soir elle veut consommer,
Heute Abend will sie konsumieren,
J′lui ai dit c′est mort, je suis pas comme ces mecs
Ich hab' ihr gesagt, vergiss es, ich bin nicht wie diese Typen
On est pas tous les mêmes
Wir sind nicht alle gleich
Je n'veux pas t′aimer, j'me contente d′une nuit par semaine
Ich will dich nicht lieben, ich begnüge mich mit einer Nacht pro Woche
Quand j'trouve pas le sommeil
Wenn ich keinen Schlaf finde
On fait un classique sur ton instru qui traînait
Wir machen einen Klassiker auf deinem Beat, der rumlag
Ce soir elle veut consommer,
Heute Abend will sie konsumieren,
J′lui ai dit c'est mort, je suis pas comme ces mecs
Ich hab' ihr gesagt, vergiss es, ich bin nicht wie diese Typen
On est pas tous les mêmes
Wir sind nicht alle gleich
Je n'veux pas t′aimer, j′me contente d'une nuit par semaine
Ich will dich nicht lieben, ich begnüge mich mit einer Nacht pro Woche
Quand j′trouve pas le sommeil
Wenn ich keinen Schlaf finde
Deux nuits d'moins qu′Nicola Sirkis
Zwei Nächte weniger als Nicola Sirkis
Mon cerveau fait un court-circuit
Mein Gehirn hat einen Kurzschluss
Le classique c'est le morceau qui suit
Der Klassiker ist das nächste Stück
Regard focus sur ses cuisses qu′elle
Blick fokussiert auf ihre Oberschenkel, die sie
Frotte entre elles pour que sa culotte descende
Aneinander reibt, damit ihr Höschen runterrutscht
La colombe renaîtra d'ses cendres
Die Taube wird aus ihrer Asche wiedergeboren
Et je sais meme pas si j'regrette
Und ich weiß nicht mal, ob ich es bereue
(Et j′sais même pas si j′regrette)
(Und ich weiß nicht mal, ob ich es bereue)
Tu t'es fait avoir par ma gueule d′ange
Du bist auf mein Engelsgesicht reingefallen
(Tu t'es fait avoir par ma gueule d′ange)
(Du bist auf mein Engelsgesicht reingefallen)
Avec deux doigts j'écarte le store et j′guette
Mit zwei Fingern ziehe ich die Jalousie beiseite und spähe
(Avec deux doigts j'écarte le store et j'guette)
(Mit zwei Fingern ziehe ich die Jalousie beiseite und spähe)
Je suis le seul à trouver que l′atmosphère est étrange
Ich bin der Einzige, der findet, dass die Atmosphäre seltsam ist
Et j′sais même pas si j'te plais
Und ich weiß nicht mal, ob ich dir gefalle
(Et j′sais même pas si j'te plais)
(Und ich weiß nicht mal, ob ich dir gefalle)
J′laisse les autres jouer les rockstars
Ich lasse die anderen die Rockstars spielen
(J'laisse les autres jouer les rockstars)
(Ich lasse die anderen die Rockstars spielen)
J′pars avec tes secrets
Ich gehe mit deinen Geheimnissen
Mon seul ennemi dan le miroir
Mein einziger Feind im Spiegel
On faisait des classiques sur tes instrus qui traînaient
Wir machten Klassiker auf deinen Beats, die rumlagen
Ce soir tu veux consommer, je t'ai dit c'est mort
Heute Abend willst du konsumieren, ich hab' dir gesagt, vergiss es
Je suis pas comme les autres, je suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen, ich bin nicht wie die anderen
Tu peux pas m′avoir, tu peux pas m′avoir
Du kannst mich nicht haben, du kannst mich nicht haben





Writer(s): Petar Paunkovic, Lucas Taupin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.