Paroles et traduction Lustro feat. Soulcè - Alla fine del giorno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla fine del giorno
At the End of the Day
Canto
da
stonato,
suono
ad
orecchio
I
sing
off-key,
play
by
ear,
Ma
scrivo
in
rima
da
una
vita,
per
quello
che
cerco
But
I've
been
writing
rhymes
for
a
lifetime,
for
what
I
seek.
La
quadratura
del
cerchio,
il
risultato
perfetto
Squaring
the
circle,
the
perfect
result,
L′eterna
giovinezza
in
un
versetto
Eternal
youth
in
a
single
verse.
Amo
l'hiphop
e
le
sue
4 arti
I
love
hip-hop
and
its
4 elements,
I
4 quarti
in
cui
intreccio
discorsi
per
incantarti
The
4 quarters
where
I
weave
words
to
enchant
you.
Tu
bella
e
velenosa
provochi
infarti
You,
beautiful
and
venomous,
cause
heart
attacks,
Ma
se
ti
perderai
resta
dove
sei,
sarò
io
a
cercarti
But
if
you
get
lost,
stay
where
you
are,
I'll
be
the
one
to
find
you.
Ti
impressionerò
con
il
perché
non
riuscirò
mai
a
distinguere
I'll
impress
you
with
why
I
can
never
distinguish
Tra
Monet
e
Manet
torneremo
a
cantare
Battisti
e
De
Andrè
Between
Monet
and
Manet,
we'll
go
back
to
singing
Battisti
and
De
Andrè,
Mentre
Mannarino
duetterà
col
caro
Soulcè
While
Mannarino
will
duet
with
dear
Soulcè,
E
mi
racconterai
di
Le
Corbusier,
per
ore
And
you'll
tell
me
about
Le
Corbusier
for
hours.
Mentre
con
un
pastello
ti
disegnerò
il
sole
With
a
pastel,
I'll
draw
you
the
sun,
Anche
se
piove,
sai
qual
è
il
bello,
avere
un
cielo
sereno
Even
if
it
rains,
you
know
what's
beautiful?
Having
a
clear
sky
Dipinto
dentro
l′ombrello
che
poi
ho
scambiato
con
quello
Painted
inside
the
umbrella
that
I
then
exchanged
with
that
Di
uno
sconosciuto
solo
perché
era
più
grande
Of
a
stranger
just
because
it
was
bigger
E
ci
riparava
meglio,
se
ripenso
a
quel
cielo
resto
sveglio
And
it
sheltered
us
better,
if
I
think
back
to
that
sky,
I
stay
awake.
Ma
tutto
passa
se
mi
parli
come
se
respirassi
elio
But
everything
passes
if
you
talk
to
me
as
if
you
were
breathing
helium,
Puoi
suonarmele
di
santa
ragione,
perché
della
ragione
You
can
play
me
like
a
fiddle,
because
reason,
Non
so
che
farmene
I
don't
know
what
to
do
with
it.
Colpisci
mi
più
forte
come
Tyler
Durden
Hit
me
harder
like
Tyler
Durden,
Sposta
questo
dolore
dalla
tua
mente
alla
mia
carne
Shift
this
pain
from
your
mind
to
my
flesh,
Non
sarà
la
fine
del
mondo
se
incontro
te
alla
fine
del
giorno
It
won't
be
the
end
of
the
world
if
I
meet
you
at
the
end
of
the
day,
Ma
non
sarà
la
fine
del
giorno,
la
fine
del
sogno,
un
ricordo
But
it
won't
be
the
end
of
the
day,
the
end
of
the
dream,
a
memory,
Se
ti
perderai
resta
li,
io
ti
cercherò
If
you
get
lost,
stay
there,
I'll
look
for
you.
Non
sarà
la
fine
del
mondo
se
incontro
te
alla
fine
del
giorno
It
won't
be
the
end
of
the
world
if
I
meet
you
at
the
end
of
the
day,
Ma
non
sarà
la
fine
del
giorno,
la
fine
del
sogno,
un
ricordo
But
it
won't
be
the
end
of
the
day,
the
end
of
the
dream,
a
memory,
Se
ti
perderai
resta
li,
io
ti
cercherò
If
you
get
lost,
stay
there,
I'll
look
for
you.
Io
quando
ho
scritto
il
tuo
nome
sopra
la
sabbia
When
I
wrote
your
name
in
the
sand,
Ho
detto
non
va
via
manco
con
l'acqua
come
questa
rabbia
I
said
it
won't
go
away,
not
even
with
water,
like
this
anger.
Ti
ho
raccontato
di
Manhattan,
della
Arabia
I
told
you
about
Manhattan,
about
Arabia,
Ma
non
mi
sono
mai
mosso
troppo
da
questa
gabbia
But
I've
never
moved
too
far
from
this
cage.
E
sai
che
mangio
più
spesso
di
quanto
devo
And
you
know
I
eat
more
often
than
I
should,
E
mi
lagno
lo
stesso
anche
se
non
bevo
And
I
complain
anyway,
even
if
I
don't
drink.
Ti
regalerò
più
fiori
che
a
Sanremo
andremo
fuori
I'll
give
you
more
flowers
than
at
Sanremo,
we'll
go
out
Con
la
pioggia
forte,
tu
porta
la
barca
io
remo
With
the
heavy
rain,
you
bring
the
boat,
I'll
row.
Dammi
una
pacca
regina,
cerchia
la
mia
cartina
Give
me
a
high
five,
queen,
circle
my
map,
"Siamo
qui",
sennò
mi
perdo
"We
are
here",
otherwise
I'll
get
lost.
Vola
una
fiaccola
di
stelle
sullo
smog
A
torch
of
stars
flies
over
the
smog,
E
ogni
rima
ci
infuochiamo
e
bruciamo
'sto
mondo
spento
And
with
every
rhyme,
we
ignite
and
burn
this
extinguished
world.
A
cielo
aperto,
come
il
mio
quaderno,
che
l′ho
comprato
azzurro
Under
the
open
sky,
like
my
notebook,
which
I
bought
blue,
E
a
volte
mi
fa
da
cappello,
con
la
paura
bastarda
che
se
lo
perdo
And
sometimes
it
serves
as
a
hat,
with
the
bastard
fear
that
if
I
lose
it,
Mi
fottono
ogni
segreto
e
ogni
castello
e
resta
solo
il
bello
They'll
steal
every
secret
and
every
castle,
and
only
the
beauty
will
remain.
Io
del
bello
non
so
che
farmene
ribelle
I
don't
know
what
to
do
with
beauty,
rebel,
Con
la
pelle
sul
cuore
che
è
doppia
come
ogni
mia
erre
With
the
skin
on
my
heart
that's
double
like
every
'r'
I
pronounce,
Con
una
bici
a
cui
hanno
tolto
le
rotelle
With
a
bike
that
had
its
training
wheels
removed,
Torno
a
casa
con
i
lividi
e
prendo
sberle,
ho
collane
di
perle
I
come
home
with
bruises
and
get
slapped,
I
have
pearl
necklaces
Per
chi
ne
vuole,
scriviamo
se
non
c′è
il
sole
For
those
who
want
them,
let's
write
if
there's
no
sun,
Ho
parole
magiche
che
viaggiano
e
racconto
storie
I
have
magic
words
that
travel
and
tell
stories,
Chi
le
racconta
a
me?
Mi
spoglio
dopo
Who
tells
them
to
me?
I
undress
afterwards,
Spengo
la
luce,
ho
paura
del
vuoto,
se
finisce
il
gioco
I
turn
off
the
light,
I'm
afraid
of
the
void,
if
the
game
ends,
Niente
di
facile
da
ottenere
potrà
mai
essere
così
grande
Nothing
easy
to
obtain
can
ever
be
so
great
Da
cambiarti
la
vita
in
bene
e
durare
oltre
dubbi
e
domande
As
to
change
your
life
for
the
better
and
last
beyond
doubts
and
questions.
Niente
di
facile
da
ottenere
potrà
mai
essere
così
grande
Nothing
easy
to
obtain
can
ever
be
so
great
Da
cambiarti
la
vita
in
bene
e
durare
oltre
dubbi
e
domande
As
to
change
your
life
for
the
better
and
last
beyond
doubts
and
questions.
Non
sarà
la
fine
del
mondo
se
incontro
te
alla
fine
del
giorno
It
won't
be
the
end
of
the
world
if
I
meet
you
at
the
end
of
the
day,
Ma
non
sarà
la
fine
del
giorno,
la
fine
del
sogno,
un
ricordo
But
it
won't
be
the
end
of
the
day,
the
end
of
the
dream,
a
memory,
Se
ti
perderai
resta
li,
io
ti
cercherò
If
you
get
lost,
stay
there,
I'll
look
for
you.
Non
sarà
la
fine
del
mondo
se
incontro
te
alla
fine
del
giorno
It
won't
be
the
end
of
the
world
if
I
meet
you
at
the
end
of
the
day,
Ma
non
sarà
la
fine
del
giorno,
la
fine
del
sogno,
un
ricordo
But
it
won't
be
the
end
of
the
day,
the
end
of
the
dream,
a
memory,
Se
ti
perderai
resta
li,
io
ti
cercherò
If
you
get
lost,
stay
there,
I'll
look
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giancarlo prandelli, luigi totaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.