Lustro - Cerco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lustro - Cerco




Cerco
Cerco
Tutto degenera in un lampo da ambo le parti
All that degenerates in a flash from both sides
Cattiverie belle e buone negli scambi di parole
Mean nasty truths exchanged in angry tirades
Occhi tristi e stanchi rimpianti di ore, poi il declino
Tired sad eyes and regrets for hours, then the decline
Per non soffrire mi giro mentre crolla tutto
Not to suffer I turn around while everything collapses
Come un castello di carte spazzato via da un respiro
Like a house of cards blown away by a breath
In più, tanto tempo e pazienza per costruirlo
Plus, a lot of time and patience to build it
Sapendo che prima o poi viene giù
Knowing that sooner or later it comes down
Ehy Giù, dimmi tu cosa c′è dopo, ora che hai
Hey Girl, tell me what's next, now that you have
Smesso di amare e appeso il cuore al chiodo
Stopped loving and hung your heart on the nail
E non sai più volare per paura del vuoto
And you can't fly anymore for fear of the void
Nel quale rimbalza un eco in perpetuo moto.
In which an echo bounces in perpetual motion.
Niente cicatrici, solo ferite ancora aperte
No scars, just wounds still open
Per risanarle non c'è modo, ruoto il capo respiro
To heal them there is no way, I turn my head and breathe
Chiudo gli occhi, ma visivo resta il pensiero di quel fuoco
I close my eyes, but the thought of that fire remains visual
Cerco, l′acqua nel deserto, cerco, un dolce frutto acerbo
I search, ′water in the desert, I search, ′a sweet unripe fruit
Cerco, il chiuso in mare aperto dai vieni allo scoperto
I search, the closed in the open sea from which you come out
Sotto la pioggia e il vento aspetto chi mi da la forza
In the rain and wind I wait for the one who gives me strength
Chi mi da risposta, chi-mi-ca, la nostra è chimica
Who gives me an answer, che-mi-cal, ours is che-mi-cal
Solo in questa stanza, non vedo il cielo
Only in this room, I don't see the sky
Ma lo immagino sempre grigio come un telo
But I always imagine it gray like a canvas
Sopra le teste che camminano guardando terra
Over the heads that walk looking at the ground
Per paura di finire nelle merda
For fear of ending up in the shit
Nero, pedone
Black, pawn
Io mi sento alfiere, l'arte nel sangue scorre nelle arterie
I feel like a bishop, art in my blood flows in my arteries
Cupido non è affidabile come arciere, tu sei artefice
Cupid is not reliable as an archer, you are the architect
Del tuo destino o solo un artificiere
Of your destiny or just an artificer
Artiglieria pesante
Heavy artillery
Piazza Fontana affili artigli, i tagli di Fontana
Piazza Fontana affiliated claws, the cuts of Fontana
Hai figli? Digli di continuare a sognare, perché fuori
Do you have children? Tell them to keep dreaming, because outside
Fa un freddo cane, quasi artico, ed è difficile articolare
It's freezing cold, almost arctic, and it's difficult to articulate
Parole e suoni senza risultare artificiale
Words and sounds without sounding artificial
Io sono il miglior prodotto artigianale
I am the best artisanal product
Che cerca l'arte nelle parole: Scout Talent
That searches for art in words: Scout Talent
Cerco, l′acqua nel deserto, cerco, un dolce frutto acerbo
I search, ′water in the desert, I search, ′a sweet unripe fruit
Cerco, il chiuso in mare aperto dai vieni allo scoperto
I search, the closed in the open sea from which you come out
Sotto la pioggia e il vento aspetto chi mi da la forza
In the rain and wind I wait for the one who gives me strength
Chi mi da risposta, chi-mi-ca, la nostra è chimica
Who gives me an answer, che-mi-cal, ours is che-mi-cal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.